"letrada gratuita" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية المجانية
        
    • قانونية مجانية
        
    • القضائية المجانية
        
    • القانونية مجانا
        
    • القانونية مجاناً
        
    • قانونية مجاناً
        
    • القانوني المجاني
        
    • القانونية بدون مقابل
        
    • القانونية دون مقابل
        
    • قانونية مجانا
        
    • قانوني مجاني
        
    • المجانية التي
        
    • القانونية بالمجان
        
    Además, en las facultades de derecho del país funcionan clínicas jurídicas, encargadas de prestar asistencia letrada gratuita a la población. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل في مدارس القانون في الجمهورية عيادات قانونية حيث تقدم للمواطنين المساعدة القانونية المجانية.
    El artículo 27 contiene disposiciones sobre el derecho de las personas internadas para su tratamiento a disponer de los servicios de un abogado y de asistencia letrada gratuita. UN وتتضمن المادة ٧٢ أحكاما تتعلق بحق اﻷشخاص المحبوسين للعلاج في انتداب محام والحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    Los extranjeros no residentes en Aruba, pero que reúnan los demás requisitos de la Ley, también tienen derecho a asistencia letrada gratuita. UN واﻷجانب الذين ليسوا مقيمين في أروبا ولكنهم يستوفون المتطلبات اﻷخرى لهذا القانون مؤهلون هم أيضاً لنيل المساعدة القانونية المجانية.
    Los solicitantes de asilo tienen derecho a contratar a un abogado o las ONG pertinentes les pueden proporcionar asistencia letrada gratuita. UN ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En algunos países este impedimento se salva ofreciendo asistencia letrada gratuita. UN وتعالج بعض البلدان هذه المشكلة بتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Por lo tanto, la asistencia letrada gratuita beneficia por igual a los nacionales y a los extranjeros. UN ولذلك فإن المساعدة القضائية المجانية تُقدّم إلى الأجانب شأنهم شأن المواطنين.
    Los extranjeros no residentes en Aruba, pero que reúnan los demás requisitos de la ley, también tienen derecho a asistencia letrada gratuita. UN والأجانب الذين ليسوا مقيمين في أروبا ولكنهم يستوفون المتطلبات الأخرى لهذا القانون مؤهلون هم أيضاً لنيل المساعدة القانونية المجانية.
    Este derecho debe garantizarse también a todas las personas que necesitan asistencia letrada gratuita. UN وينبغي أن يُكفَل هذا الحق أيضاً فيما يتعلق بالأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة القانونية المجانية.
    El paciente podrá presentar en todo momento una queja a la comisión, para lo cual gozará de asistencia letrada gratuita. UN ويمكن للمريض في أي وقت رفع شكوى إلى اللجنة، ويمنح المساعدة القانونية المجانية لهذا الغرض.
    Los pacientes tienen derecho a apelar la decisión de la comisión ante los tribunales, para lo cual gozarán también de asistencia letrada gratuita; los tribunales están obligados a dar prioridad a esas apelaciones. UN وللمرضى الحق في استئناف قرارات اللجنة أمام المحاكم، وتكفل لهم بالمثل المساعدة القانونية المجانية لهذه الاستئنافات.
    También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. UN وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار.
    También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. UN وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار.
    La asistencia letrada gratuita está disponible tanto en procesos penales como en procesos civiles destinados a obtener compensaciones en virtud del Derecho civil. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني.
    Pregunta qué medidas o políticas se han adoptado en esta esfera y si se presta asistencia letrada gratuita. UN وتساءل عما إذا كانت توجد تدابير أو سياسات في هذا المجال، وعما إذا كان يتم تقديم المساعدة القانونية المجانية.
    En colaboración con el PNUD, la UNMIS está prestando apoyo al Ministerio de Justicia para que prepare un marco de asistencia letrada gratuita. UN وتقدم البعثة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، الدعم لوزارة العدل في وضع إطار للمساعدة القانونية المجانية.
    La prestación de ayuda letrada gratuita puede ayudar a asegurar que todas las personas tengan acceso a asesoramiento jurídico. UN ويمكن أن يساعد توفير المساعدة القانونية المجانية ضمان إمكانية وصول الجميع إلى المشورة القانونية.
    En algunos países este impedimento se salva ofreciendo asistencia letrada gratuita. UN وتعالج بعض البلدان هذه المشكلة بتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    La asistencia letrada se limita a las capitales estatales y entraña un elevado costo; en el Sudán meridional no existe prácticamente la asistencia letrada gratuita. UN وأصبحت المساعدة القانونية مقصورة على عواصم الولايات وبتكلفة عالية. ولا توفر، من الناحية العملية، مساعدة قانونية مجانية من قبل جنوب السودان.
    Al Comité le preocupa también que no se ofrezca asistencia letrada gratuita a las víctimas de la violencia doméstica, únicamente en determinadas circunstancias. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير معونة قانونية مجانية لضحايا العنف العائلي إلا في ظل ظروف معينة.
    Acceso en condiciones de igualdad a los servicios jurídicos y a asistencia letrada gratuita UN الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات القانونية ومن المساعدة القضائية المجانية
    Se brindaba asistencia letrada gratuita a las mujeres maltratadas y a las mujeres víctimas de violencia doméstica perpetrada por cónyuges o personas en cohabitación. UN وتتاح المعونة القانونية مجانا للنساء ضحايا الإيذاء بالاضافة إلى النساء ضحايا العنف العائلي من الأزواج والأخدان.
    Si lo desea pero no puede pagarlo, el Estado le proporciona asistencia letrada gratuita. UN وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه.
    Sin embargo, el Tribunal también señaló que una persona en esas circunstancias puede tener derecho a la asistencia letrada gratuita. UN بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً.
    En el momento de resolver el caso, el individuo puede estar representado por un letrado, ya que tiene derecho a asistencia letrada gratuita. UN وفي أثناء المحاكمة، يجوز للفرد أن يمثله محام عنه ﻷن له الحق في التمثيل القانوني المجاني.
    Como parte de las ayudas jurídicas previstas en la Ley del Ministerio de Justicia, se ha establecido en dicho Ministerio un departamento de asistencia letrada que se encarga de prestar asistencia letrada gratuita en asuntos civiles, penales o relativos al estatuto personal (familia). UN وتطبيقاً للمساعدة القانونية وفقاً لقانون وزارة العدل فإن هنالك إدارة للعون القانوني بالوزارة تقدم المساعدة القانونية دون مقابل سواء كان ذلك في الدعاوى المدنية أو الجنائية أو قضايا الأحوال الشخصية (الأسرة).
    Se acogieron al programa más de 4.600 víctimas de la tortura y gracias a él se proporcionó asistencia letrada gratuita a 850 detenidos. UN وأفاد البرنامج أكثر من 600 4 من ضحايا التعذيب وزود 850 محتجزا بخدمات قانونية مجانا.
    Bélgica y Bulgaria también indicaron que los migrantes objeto de tráfico ilícito tenían derecho a asistencia letrada gratuita. UN كما ذكرت بلجيكا وبلغاريا أن المهاجرين المهربين يحق لهم الحصول على عون قانوني مجاني.
    También se proporcionó asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre el acceso a los programas de justicia y al Colegio Oficial de Abogados sobre el programa de asistencia letrada gratuita UN كما أسديت المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن البرامج التي تتيح اللجوء إلى القضاء وإلى رابطة المحامين الوطنية بشأن نظام الخدمات المجانية التي تقدمها
    Proporción de personas acusadas o detenidas que solicitan asistencia letrada gratuita y la reciben; UN نسبة الأشخاص الذين يحصلون على المساعدة القانونية بالمجان من مجموع الأشخاص المتهمين والمحتجزين الذين يطلبون هذه المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more