Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز |
Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención | UN | 2 - مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز |
La antigua Dependencia de Defensoría se ha convertido en Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | 229 - أصبحت وحدة محاميي الدفاع السابقة تدعى مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención siguió manteniendo una lista de abogados defensores que reunían las condiciones necesarias para hacerse cargo de la defensa de acusados o sospechosos indigentes. | UN | واستمر مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز في احتفاظه بقائمة محاميي الدفاع الذين يستوفون الشروط اللازمة لتكليفهم بالدفاع عن المعوزين من المتهمين أو المشتبه بهم. |
Se propone trasladar el puesto de empleado de enlace con Letrados de la Sección de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo a la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | 58 - ويُقترح نقل وظيفة كاتب اتصالات المحامي من قسم إدارة المحكمة ودعمها إلى مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención presentó una propuesta de modificación del plan de remuneración de los abogados defensores nombrados por la Secretaría. | UN | 232 - وقدم مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز مقترحا لتعديل جدول مرتبات محاميي الدفاع المكلفين من قلم المحكمة. |
Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención | UN | مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز |
Este sistema automatizado permitirá a la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención de la Secretaría rastrear los gastos de la defensa y prever la futuras decisiones financieras de manera más oportuna y eficiente. | UN | وسوف يمكِّن هذا النظام التلقائي التشغيل مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز التابع لقلم المحكمة من تعقب نفقات محامي الدفاع وتوقع الاحتياجات الميزانوية في المستقبل على نحو أكفأ وأحسن توقيتا. |
4. Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención | UN | 4 - مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención prestó servicios a más de 500 miembros de equipos de defensa en relación con actuaciones prejudiciales y judiciales y en relación con recursos. | UN | وقدم مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز خدماته إلى أكثر من 500 عضو من أفرقة الدفاع في قضايا مختلفة، وذلك خلال الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة الابتدائية والاستئناف. |
Dado que varios acusados han optado por representarse así mismos, se ha creado una Oficina Pro Se bajo la supervisión conjunta de la Sección de Servicios de Administración y Apoyo y la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | وحيث أن العديد من المتهمين اختاروا أن يمثلوا أنفسهم أمام المحكمة، لذا تم إنشاء مكتب للتمثيل الذاتي تحت إشراف مشترك من قسم إدارة شؤون المحكمة وخدمات الدعم، ومكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención brindó servicios a numerosos equipos de defensa en distintas causas, en las fases de instrucción, juicio y apelación. | UN | وقدم مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز خدمات لعدد كبير من أفرقة الدفاع في قضايا في مراحل الإجراءات التمهيدية والمحاكمة والاستئناف. |
78. Es preciso subrayar la importante función desempeñada por las autoridades de la Dependencia de Detención y la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención del Tribunal cuando las condiciones de salud del acusado empeoraron. | UN | 78 - ويجب إبراز الدور الهام الذي قامت به السلطات في وحدة الاحتجاز ومكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز التابع للمحكمة عندما تدهورت حالة المتهم الصحية. |
Las contribuciones de la Comisión Europea prestaron apoyo a la biblioteca del Tribunal, el Programa de Divulgación y la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | 279 - ووفَّرت المساهمات المقدمة من المفوضية الأوروبية دعما لمكتبة المحكمة وبرنامج التوعية ومكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención se encarga de gestionar el sistema de asistencia letrada del Tribunal y las cuestiones judiciales relacionadas con la detención de los acusados. | UN | 230- يضطلع مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز بمسؤولية إدارة نظام المساعدة القضائية الخاص بالمحكمة والمسائل القانونية المتعلقة باحتجاز المتهمين. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención ha creado una red independiente de tecnologías de la información para los abogados defensores a fin de que éstos puedan acceder a la base de datos judiciales del Tribunal desde cualquier lugar. | UN | 103 - واستحدث مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز شبكة منفصلة لتكنولوجيا المعلومات مخصصة لرابطة محامي الدفاع ليتسنى لهم الاضطلاع على قاعدة البيانات القضائية حيثما وجدوا. |
La Junta señaló que la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención, en coordinación con la Asociación de Abogados Defensores, había aprobado un régimen de remuneración para los abogados defensores en las causas. | UN | 52 - لاحظ المجلس أن مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز قد اعتمد بالتنسيق مع نقابة محاميي الدفاع مجموعة عناصر أجر محاميي الدفاع المترافعين في القضايا. |
Durante el bienio que se examina, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna centró su examen en la gestión de los bienes, las actividades de adquisición, y las operaciones de la Sección de Finanzas y de la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | 55 - خلال فترة السنتين المشمولة بالاستعراض، ركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضه على إدارة الممتلكات وأنشطة الشراء، وعمليات قسم المالية ومكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز. |
La Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención prestó servicios a más de 500 miembros de equipos de defensa en actuaciones prejudiciales, judiciales y relativas a recursos. | UN | 86 - وقدم مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز خدماته لأكثر من 500 من أعضاء أفرقة الدفاع في الإجراءات التمهيدية للمحاكمة وإجراءات المحاكمة والاستئناف. |
Además, la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención prestó apoyo a la defensa institucionalmente mediante la ampliación de los servicios de tecnología de la información, de manera que los abogados defensores pudieran seguir desempeñando su importante papel de defensa de la justicia internacional. | UN | 88 - كما قام مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز بتأييد الدفاع مؤسسيا عن طريق توسيع نطاق مرافق تكنولوجيا المعلومات بحيث يتمكن محاميي الدفاع من مواصلة أداء دوره الهام في إعلاء العدالة الدولية. |
Por tanto, se propone reclasificar a la categoría P - 4 el puesto de coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención. | UN | ولذلك، يقترح إعادة تصنيف وظيفة منسق مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز إلى الرتبة ف-4. |