"levantamiento de mapas" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسم الخرائط
        
    • رسم خرائط
        
    • ورسم الخرائط
        
    • ورسم خرائط
        
    • الرسوم البيانية
        
    • لرسم الخرائط
        
    • لوضع خرائط
        
    • إصدار خرائط
        
    • وضع خريطة
        
    • وضع الخرائط
        
    • العمل الخرائطي
        
    • الرسم الأولي للخرائط
        
    • الأولي للخرائط والرسم
        
    • وضع خرائط
        
    Tras un año de levantamiento de mapas, los instrumentos siguen revelando una serie de sorpresas importantes acerca de la evolución de Marte como planeta. UN وبعد مرور عام من عملية رسم الخرائط لا تزال هذه الأجهزة تكشف عددا من المفاجآت الجوهرية المتعلقة بتطور المريخ ككوكب.
    Otros proyectos regionales de levantamiento de mapas en Centroamérica y América del Sur se encuentran en fase de planificación. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    La teleobservación en el levantamiento de mapas sobre el uso de las tierras UN الاستشعار من بعد في مجال رسم خرائط استخدام اﻷراضي
    - El levantamiento de mapas de vulnerabilidad ayuda a establecer las prioridades temporales y espaciales de las políticas de ordenación de los recursos naturales UN :: أن رسم خرائط التعرُّض يساعد على تحديد الأولويات في مجال سياسات إدارة الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان
    El Gobierno de China fue el anfitrión de la Conferencia por intermedio de su Dirección Nacional de Cartografía y levantamiento de mapas. UN واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط.
    Se presentaron ejemplos relacionados con la cubierta forestal, el levantamiento de mapas de las tierras incultas, la estimación del cultivo agrícola, la estimación del rendimiento y su vigilancia. UN ومن الأمثلة التي سيقت على ذلك الغطاء الحرجي، ورسم خرائط الأراضي القفر، وتقدير المحاصيل الزراعية، وتقدير الغلة ورصدها.
    Estudios topográficos, levantamiento de mapas y cooperación internacional en cartografía UN المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في رسم الخرائط
    Estudios topográficos, levantamiento de mapas y cooperación interna en cartografía UN المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في رسم الخرائط
    El CIESIN cooperó estrechamente con muchos de los equipos de tareas del Proyecto del Milenio, a los que ayudó a atender sus necesidades de análisis espaciales y levantamiento de mapas. UN وتعاون المركز تعاوناً وثيقا مع العديد من أفرقة عمل مشروع الألفية حيث قدم لها المساعدة في إجراء التحليلات المكانية وتأمين احتياجاتها في مجال رسم الخرائط.
    Ello exige una nueva metodología y nuevas bases de datos para un mejor procedimiento de levantamiento de mapas. UN وهذا الأمر بحاجة إلى منهجية وقواعد بيانات جديدة لتحسين طريقة رسم الخرائط.
    levantamiento de mapas geológicos: Cárpatos orientales, Depresión de Maramures, Libia UN رسم الخرائط الجيولوجية، في مناطق كاربثيان الشرقية، منخفض مارمورس، ليبيا
    La GLCN ha elaborado algunas aplicaciones que facilitan el levantamiento de mapas y garantizan la armonización y compatibilidad de los productos locales, nacionales y regionales. UN وقد وضعت الشبكة عددا من التطبيقات لتيسير أنشطة رسم الخرائط وضمان تناسق المنتجات المحلية والوطنية والدولية وتوافقها.
    :: levantamiento de mapas basado en las comunidades UN :: رسم خرائط تستند إلى المجتمعات المحلية
    También se examinó el levantamiento de mapas de llanuras anegadizas humedales en Ghana como medio para evaluar la circulación en el medio ambiente. UN كما استعرض تنفيذ رسم خرائط للأراضي الرطبة في السهل الفيضاني في غانا من أجل تقدير التدفق البيئي.
    También se está llevando actualmente a cabo una evaluación del riesgo de desastres en todo el país, así como el levantamiento de mapas indicativos de las vulnerabilidades y los riesgos. UN كما يجري حاليا تقييم لمخاطر الكوارث على الصعيد الوطني ، فضلا عن رسم خرائط المناطق الضعيفة والمعرضة للخطر.
    La labor principal que se efectuó durante la expedición consistió en un levantamiento de mapas multihaces y mapas con un sonar de barrido lateral. UN واشتمل العمل الأساسي الذي أجري أثناء الرحلة على رسم خرائط باستخدام مسبار صدوي متعدد الأحزمة الموجية ومسبار صدوي للمسح الجانبي.
    Además, el Centro, en colaboración con el componente de creación de instituciones, presta apoyo al proceso de inscripción civil en materia de reunión de datos y levantamiento de mapas. UN كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات.
    Como resultado, en varios países africanos se están estableciendo comités nacionales de evaluación de la vulnerabilidad y el levantamiento de mapas o sistemas similares de análisis integrados en la labor de planificación y desarrollo a nivel nacional. UN وأسفر هذا عن قيام عدد من البلدان الافريقية بإنشاء لجان وطنية لتقييم مدى التعرض للضرر ورسم خرائط له أو وضع نظم تحليلية مماثلة في التخطيط الوطني وجهود التنمية الوطنية.
    Como estas imágenes de resolución espacial más ancha pueden permitir una vista panorámica de distritos mayores o de todo el país, son ideales para el levantamiento de mapas o diagramas a escala mayor. UN وبما أن الصور ذات الميز الفضائي الأكبر يمكن أن توفر صورة عامة للمناطق الأكبر مساحة أو للبلد ككل، فهي مثالية لإنتاج الخرائط أو الرسوم البيانية بمقياس رسم كبير.
    Entre las instalaciones se cuentan computadoras y accesorios, equipos de levantamiento de mapas geológicos, programas de procesamiento digital de imágenes y equipos audiovisuales. UN وتشمل المرافق حواسيب ولوازم ومعدات لرسم الخرائط الجيولوجية، وبرامج لتجهيز الصور ومعدات سمعية بصرية.
    En la ponencia se explicaron los fundamentos del levantamiento de mapas en el Ecuador. UN وشرحت الورقة التقرير الأساس المنطقي لوضع خرائط لإكوادور.
    Tras examinar la información adicional que se le ha proporcionado, la Comisión observa también que el levantamiento de mapas para atender a necesidades específicas es un proceso complejo en el que intervienen muchas personas y que se basa en tecnologías y normas en rápida evolución del Sistema de Información Geográfica. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، من خلال المعلومات الإضافية التي حصلت عليها، أن عملية إصدار خرائط حسب الطلب عملية معقدة تتطلب اشتراك عدة جهات وتعتمد على تكنولوجيا ومعايير نظم معلومات جغرافية سريعة التطور.
    Además, el PNUD organizó una serie de iniciativas que se centraron en analizar las características y las causas de la pobreza, incluido el levantamiento de mapas de pobreza y la determinación de opciones de políticas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج اﻹنمائي في إعلان عدد من المبادرات تركز على خصائص الفقر واﻷسباب الجذرية له، بما في ذلك وضع خريطة للفقر وتحديد خيارات السياسات.
    El Japón también ha participado en programas de levantamiento de mapas geológicos en la República Dominicana por conducto del Organismos de Cooperación Internacional del Japón y en Honduras por conducto del Organismo de Desarrollo Internacional del Japón. UN كما اشتركت اليابان في برامج وضع الخرائط الجيولوجية في الجمهورية الدومينيكية عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وفي هندوراس عن طريق الوكالة اليابانية للتنمية الدولية.
    7. Labor cartográfica (levantamiento de mapas) (párrs. 1.79 a 1.97) UN )٧( العمل الخرائطي )الفقرات ١-٧٩ إلى ١-٩٧(؛
    En relación con la demarcación física, se ha llevado a cabo la mayor parte de las actividades preliminares de levantamiento de mapas y cartografía a gran escala utilizando imágenes de satélite, concertándose también el contrato de las estaciones de control topográfico utilizadas para llevar a cabo la medición final del emplazamiento de los mojones. UN وفي ما يتعلق بالتعليم المادي، أُنجزَت أغلبية الرسم الأولي للخرائط والرسم الأولي للخرائط بمقياس كبير من خلال الصور الساتلية، وكذلك الأمر بالنسبة إلى العقد الذي جرى بموجبه توفير محطات مراقبة المسح التي تُستخدَم في إجراء المسح النهائي للأعمدة المشيَّدة.
    El proyecto incluye levantamiento de mapas batimétricos de los desfiladeros, medición de corrientes, estudios sedimentológicos y mineralógicos, registros laterales y sísmicos de poca profundidad e hidrodinámica general de la plataforma. UN ويتضمن المشروع ما يلي: وضع خرائط أعماق لﻷودية البحرية، وقياس التيارات، ووضع دراسات للترسبات والمعادن، ومسح زلزالي وجانبي سطحي لﻷودية، والحركة العامة لمياه الجرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more