Antes de levantar la sesión, quisiera dar la palabra al Embajador Guillaume, representante de Bélgica. | UN | قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة لممثل بلجيكا السفير غيوم. |
Como ninguna otra delegación pide la palabra, procedo a levantar la sesión plenaria. | UN | إذا لم يكن هناك من يطلب الكلمة فإني أعلن رفع الجلسة العامة. |
Atendiendo a una solicitud formulada por varios Estados Miembros, la Asamblea General decide levantar la sesión. | UN | قررت الجمعية العامة، بناء على طلب من عدة دول أعضاء، رفع الجلسة. |
Procedo, pues, a levantar la sesión plenaria y pido al Embajador Hoffmann que asuma la Presidencia. | UN | هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة. |
Antes de levantar la sesión, recuerdo a los miembros que la semana anterior distribuimos un proyecto de modificación del programa de la Comisión. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة أذكﱢر اﻷعضاء أننا في اﻷسبوع الماضي عممنا مشروعـــا ﻹعادة ترتيب جــدول أعمــال اللجنة. |
Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. | UN | هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة. |
Tiene la intención de levantar la sesión y dar un tiempo a las delegaciones para que analicen el proyecto de informe revisado. | UN | وأعلن أنه يعتزم رفع الجلسة ومنح الوفود بعض الوقت لتتفحص مشروع التقرير المنقح. |
Si no hay otras delegaciones que deseen hacer uso de la palabra en estos momentos, propongo levantar la sesión. | UN | فإن لم يكن أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة الآن، أقترح رفع الجلسة. |
Tiene la intención de levantar la sesión y dar un tiempo a las delegaciones para que analicen el proyecto de informe revisado. | UN | وأعلن أنه يعتزم رفع الجلسة ومنح الوفود بعض الوقت لتتفحص مشروع التقرير المنقح. |
Los participantes tuvieron que levantar la sesión debido a las amenazas. | UN | واضطر المشتركون تحت التهديد إلى رفع الجلسة. |
A menos que alguien desee tomar la palabra en este momento, me propongo levantar la sesión. | UN | وما لم يرغب أحدكم في أخذ الكلمة خلال هذه المرحلة، فإنني اعتزم رفع الجلسة. |
Si ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra, procedo a levantar la sesión. | UN | وفي حال لم ترغب وفود أخرى في أخذ الكلمة، أعلن رفع الجلسة. |
Antes de levantar la sesión, deseo invitar a todas las delegaciones a participar en las labores de los Grupos de Trabajo, que comenzarán mañana por la mañana. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد. |
Vamos a hacer una breve pausa, sin levantar la sesión, para que los observadores puedan sentarse en los lugares que se les han asignado. | UN | ولنأخذ استراحة قصيرة دون رفع الجلسة ليتاح للمراقبين شغل المقاعد المخصصة لهم. |
Aquí concluye nuestra labor de hoy, pero antes de levantar la sesión me gustaría dar la palabra al Secretario General de la Conferencia, que hará un anuncio. | UN | وبهذا تنتهي أعمالنا اليوم، ولكن قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة للأمين العام للمؤتمر لتوجيه إعلان. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de levantar la sesión, quiero informar a Sus Excelencias que, debido a lo avanzado de la hora, no será posible escuchar a todos los oradores programados para la sesión de esta mañana. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة أود أن أبلغكم، أصحاب الفخامة، أنه نظرا لتأخر الوقت لن يكون من الممكن أن نستمع إلى جميع المتكلمين المدرجين في قائمة جلسة هذا الصباح. |
El Presidente (habla en inglés): Si ninguna delegación desea hacer más comentarios en esta etapa, me propongo levantar la sesión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم يكن هناك أي وفد يود أن يقدم تعليقات أخرى في الوقت الحالي، سوف أرفع الجلسة الآن. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de levantar la sesión, quiero pedir a todos los miembros y delegaciones que sean muy puntuales mañana a las 10.00 horas y las 15.00 horas, porque, como saben los miembros, mañana tenemos la lista más larga de oradores. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة أرجو من جميع اﻷعضاء والوفود أن يتحروا الدقة في الحضور في الموعدين المحددين غدا الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ وكما تعرف الجمعية لدينا أطول قائمة للمتكلمين في جلستي الغد. |
Si no hay ninguna otra delegación que desee intervenir, procederé a levantar la sesión plenaria. | UN | اذا لم يكن هناك وفد يرغب في الكلام فإني أقترح رفع هذه الجلسة العامة. |
Antes de levantar la sesión y dar por concluido el período de sesiones de 2011 de la Primera Comisión, quisiera formular algunas observaciones finales en mi condición de Presidente. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس. |
La Presidenta (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador de esta tarde puesto que, como se anunció, tenemos que levantar la sesión a las 17.00 horas. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في جلسة بعد الظهر هذه، فكما أُعلن من قبل علينا أن نرفع الجلسة الساعة 00/17. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de levantar la sesión deseo anunciar que en esta solemne ocasión el Comité Especial ha recibido un mensaje del Jefe de Estado de Nigeria. | UN | الرئيس )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أختتم الجلسة أود أن أعلن أن اللجنـــة الخاصـــة تلقت فـــي هــــذه المناسبة الجليلة رسالة من رئيس دولة نيجيريا. |
Con esta intervención, me dispongo a levantar la sesión. | UN | وأود فض هذه الجلسة عند هذا الحد. |
Antes de levantar la sesión, quiero recordar a los miembros que existen dos vacantes. | UN | قبل أن أختتم هذه الجلسة اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضـــــاء بأنه لا يزال هناك شاغران. |
Quisiera asimismo informar a los delegados de que, antes de levantar la sesión de hoy, la suspenderé brevemente para que podamos celebrar la Ceremonia de Entrega de Certificados de los becarios de desarme. | UN | وأود أن أبلغ المندوبين بأنني قبل أن أرفع جلسة اليوم، سأعلقها لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح. |
Si ningún delegado desea hacer uso de la palabra en este momento, entenderé que hemos concluido nuestros trabajos de hoy y procederé a levantar la sesión. | UN | إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب الآن في أخذ الكلمة، فأعتقد أننا انتهينا من عملنا لهذا اليوم، وأرفع الجلسة. |