"ley contra el terrorismo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون مكافحة الإرهاب لعام
        
    • بقانون مكافحة الإرهاب لعام
        
    • قانون مكافحة الإرهاب الصادر
        
    El artículo 7 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone que UN المادة 7 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على ما يلي:
    El artículo 23 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone que: UN المادة 23 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 تنص على ما يلي:
    Este aspecto se prevé en la Ley contra el terrorismo de 2004, que se encuentra sometida a debate en la Cámara Alta del Parlamento. UN تم تضمين مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004 أحكاما في هذا الصدد، ويناقش المشروع حاليا في الغرفة العليا للبرلمان.
    :: Ley contra el terrorismo de 1997, artículo 6 UN :: قانون مكافحة الإرهاب لعام 1979، المادة 6
    3. Proyecto de ley 1925 de la Cámara de Representantes: " Ley de prevención y penalización de actos terroristas y otros fines " , conocida también como " Ley contra el terrorismo de 2002 " . UN 3 - مشروع القانون 1925 المقدم إلى مجلس النواب " قانون لمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها وغير ذلك من الأغراض " المعروف أيضا " بقانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 " .
    43. En Al-Mezzeh se estableció un " tribunal antiterrorista " para conocer de casos de quebrantamiento de la Ley contra el terrorismo, de 2012. UN 43- وأُنشئت محكمة " إرهاب " في المزة للنظر في الحالات التي تنتهك قانون مكافحة الإرهاب الصادر في عام 2012.
    :: Ley contra el terrorismo de 1997 UN :: قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997
    :: Ley contra el terrorismo de 1997 artículo 2 Desarrollar UN :: قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 المادة 2
    La mayoría de esas ejecuciones habían sido supuestamente realizadas con el pretexto de combatir el terrorismo, basándose en la Ley contra el terrorismo de 2005, que prevé la pena capital para multitud de delitos poco definidos. UN وبحسب ما ورد، تم تنفيذ غالبية تلك الإعدامات بحجة محاربة الإرهاب على أساس قانون مكافحة الإرهاب لعام 2005 الذي ينص على عقوبة الإعدام للمعاقبة على عدة جرائم غير محددة بوضوح.
    3. El artículo 8 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone lo siguiente: UN 3 - المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على:
    iii) Proyecto de ley 2540 del Senado: Ley contra el terrorismo de 2003. UN ' 3` مشروع القانون رقم 2540 المقدم إلى مجلس الشيوخ - قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003
    Conforme a lo dispuesto en la Ley contra el terrorismo de 1997, el Gobierno del Pakistán puede adoptar en su jurisdicción medidas con respecto a todo fondo relacionado con el terrorismo. UN يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية.
    99. La ley contra el terrorismo, de 2001, contiene otras disposiciones destinadas a garantizar protección contra los actos motivados por el odio y la discriminación. UN 99- ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 أحكاماً إضافية تكفل الحماية من أفعال الكراهية والتمييز.
    El primer grupo de recomendaciones que figuraban en el informe sobre la misión anterior del Relator Especial se refería a las disposiciones de la Ley contra el terrorismo de 2003. UN وركّزت المجموعة الأولى من التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن البعثة السابقة على أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003.
    En el plano nacional, la Ley contra el terrorismo de 1990 y la Política de seguridad nacional de 2012 contienen orientaciones claras sobre las medidas antiterroristas. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012، توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    168. La Ley contra el terrorismo de 2001 contiene otras disposiciones destinadas a garantizar la protección frente a los actos motivados por el odio y la discriminación. UN 168- ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 أحكاماً إضافية تكفل الحماية ضد أفعال الكراهية والتمييز.
    En el plano nacional, la Ley contra el terrorismo de 1990 y la Política de Seguridad Nacional de 2012 contienen orientaciones claras sobre las medidas antiterroristas. UN فعلى الصعيد الوطني، يوفر قانون مكافحة الإرهاب لعام 1990، والسياسة الأمنية الوطنية لعام 2012 توجيهات واضحة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    Las cuestiones relativas al intercambio de información están reguladas por el proyecto de Ley contra el terrorismo de 2002 (artículo 113). UN فيما يختص بمسألة تبادل المعلومات، تمت معالجتها في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 (المادة 103).
    Respuesta 7. Los tribunales antiterroristas establecidos con arreglo a la Ley contra el terrorismo de 1997 empezaron a funcionar en las provincias del Punjab y Sindh el 24 de marzo de 2002. UN الجواب 7 - بدأت محاكم مكافحة الإرهاب التي أُنشئت بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 العمل في مقاطعتي البنجاب والسند اعتبارا من 24 آذار/مارس 2002.
    4. Proyecto de ley 2222 de la Cámara de Representantes: " Ley por la que se define el terrorismo y se prevén penas al respecto y otros fines " , conocida también como " Ley contra el terrorismo de 2004 " . UN 4 - مشروع القانون 2222 المقدم إلى مجلس النواب " قانون يعرّف الإرهاب ويحدد العقوبات بشأنه ولأغراض أخرى " والمعروف أيضا بقانون مكافحة الإرهاب لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more