"ley de enmienda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون تعديل
        
    • بشأن تعديل
        
    • قانون لتعديل
        
    • القانون المعدل
        
    • القانون المعدِّل
        
    • القانون المتعلق بتعديل
        
    • القانون الذي يعدّل
        
    • القانون الذي يُعدِّل
        
    • بقانون تعديل
        
    • القانون الخاص بتعديل
        
    • المعدّل لعام
        
    • قانون يعدل
        
    Según se ha señalado, la Ley de enmienda de Tokelau de 1996 otorgó al Fono General la facultad de promulgar normas para Tokelau. UN وكما أشير سابقا فإن قانون تعديل تشريع توكيلاو لعام ١٩٩٦ يضفي على مجلس الفونو العام سلطة وضع قواعد لتوكيلاو.
    :: Promulgación de la Ley de enmienda de la Ley de Derechos Humanos de 2001 UN :: سن قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001
    Ley de enmienda de la Ley sobre fondos de inversión UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالصناديق الاستثمارية
    Ley de enmienda de la Ley sobre responsabilidad administrativa de la República Kirguisa UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمسؤولية الإدارية
    El gabinete también tiene ante sí un proyecto de Ley de enmienda de algunas leyes para mantener la igualdad de género, cuyo objeto es asegurar aun más la igualdad ante la ley en asuntos civiles. UN كما ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون لتعديل بعض القوانين في نيبال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    - El proyecto de Ley de enmienda de la ley sobre la composición, la organización, las atribuciones y el funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente. UN :: ومشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتنظيمها وصلاحياتها وتسييرها.
    La Ley de enmienda de los derechos del niño entró en vigor el 1º de julio de 2001. UN وقد دخل القانون المعدِّل لحقوق الطفل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2001.
    :: La promulgación de la Ley de enmienda de la Ley de Derechos Humanos de 2001 UN :: تطبيق قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001
    La promulgación de la Ley de enmienda de la banca, de 2001, ha facilitado el intercambio de información entre los bancos y con el Banco Central. UN وقد يسـَّـر ســن قانون تعديل المصارف لسنة 2001 تقاسم المعلومات بين المصارف والمصرف المركزي.
    Cuando se redujo la mayoría de edad mediante la Ley de enmienda de los derechos del niño, los hombres obtuvieron la capacidad de contraer matrimonio más temprano. UN لما خفض قانون تعديل حقوق الطفل السن التي يتم عندها بلوغ الرشد، مُنح الرجال الأهلية للزواج في سن أصغر.
    El Gobierno mejorará las condiciones precisas para recibir asistencia letrada gratuita por conducto del proyecto de Ley de enmienda de la Ley sobre Servicios Jurídicos (No. 2). UN وسوف تعمل الحكومة على تحسين إمكانية استحقاق المعونة القانونية من خلال مشروع قانون تعديل الخدمات القانونية رقم 2.
    Ley de enmienda de la Ley de la República Kirguisa sobre los veteranos de guerra, las fuerzas armadas y los trabajadores de retaguardia UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمحاربين القدماء والقوات المسلحة والعاملين في مؤخرة الجيش
    Ley de enmienda de la Ley de la República Kirguisa sobre la protección social de los ciudadanos de la República Kirguisa que han sido víctimas de la catástrofe de Chernobyl UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالرفاه الاجتماعي لمواطني الجمهورية من ضحايا حادث تشيرنوبيل
    Ley de enmienda de la Ley sobre las pensiones del personal militar de la República Kirguisa UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بدعم المعاشات التقاعدية للموظفين العسكريين
    En consecuencia, se han solicitado instrucciones para proceder a redactar un proyecto de Ley de enmienda de la Ley de blanqueo de dinero con la mira de hacerla extensiva a las entidades benéficas. UN وتبعا لذلك، المطلوب الآن هو الموافقة على إصدار تعليمات من أجل صياغة قانون لتعديل قانون غسل الأموال كي يشمل تطبيقه الجمعيات الخيرية.
    En el marco de la regulación de las actividades de las organizaciones benéficas, en el cuarto informe se mencionan las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Delitos Financieros para la redacción de un proyecto de Ley de enmienda de la Ley de blanqueo de dinero a fin de hacerla extensiva a las entidades benéficas. UN في سياق تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية، يورد التقرير الرابع أيضا توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية من أجل وضع قانون لتعديل قانون مكافحة غسل الأموال كي يشمل تطبيقه هذه الكيانات.
    La Ley de enmienda de 1987 contiene una disposición especial que especifica las circunstancias en que una persona puede ser detenida por más de tres meses pero menos de seis, sin recurrir a la Junta de Asesoramiento. UN ويورد القانون المعدل لعام ٧٨٩١ حكما خاصا يحدد الظروف التي يجوز فيها احتجاز الشخص لمدة أطول من ثلاثة أشهر ولكن لا تزيد على الستة دون الحصول على رأي المجلس الاستشاري.
    687. La Ley de enmienda de las normas laborales de 1994 exige que los empleados disfruten de 8 horas de descanso en cada período de 24 horas. UN ٧٨٦- ويقضي القانون المعدل لمعايير العمل لسنة ٤٩٩١ بمنح الموظفين عطلة عن العمل لمدة ثماني ساعات في كل ٤٢ ساعة.
    A nivel nacional, en 2004 se adoptaron medidas especiales en virtud de la Ley de enmienda de la Ley sobre la elección de diputados a la Asamblea. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتُمِدت تدابير خاصة في عام 2004 بمقتضى القانون المعدِّل لقانون انتخاب النواب البرلمانيين في الجمعية الوطنية.
    El Programa se remite directamente a la Ley de enmienda de la Ley sobre extranjeros y a la Ley sobre la Protección de Extranjeros en el Territorio de la República de Polonia, así como también a ciertas otras leyes. UN وهو يشير بصفة مباشرة إلى القانون المتعلق بتعديل قانون الأجانب وقانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة.
    La Ley de enmienda de la Ley Nº 576/2004 modificó el procedimiento de obtención del consentimiento de las mujeres que recurrían a servicios de esterilización, así como los formularios de consentimiento informado en el idioma oficial del Estado y en lenguas minoritarias. UN غيّر القانون الذي يعدّل القانون رقم 576/2004 الإجراء المتبع للحصول على موافقة النساء لممارسة التعقيم، فضلاً عن الاستمارات المستخدمة لإعطاء موافقة مستنيرة بلغة الدولة وبلغات الأقليات؛
    En los párrafos 31 y 32 de las respuestas del Estado parte a la anterior lista de cuestiones se indica que el proyecto de Ley de enmienda de la Ley sobre delitos sexuales para tipificar como delito la violación marital está pendiente de ser aprobado por el Parlamento desde 2009. UN 9 - وورد في الفقرتين 31 و 32 من إجابات الدولة الطرف على قائمة القضايا السابقة أن مشروع القانون الذي يُعدِّل قانون الجرائم الجنسية بحيث يجرِّم الاغتصاب الزوجي ما زال معروضا على البرلمان منذ عام 2009.
    La Ley de indemnización de los trabajadores de 1941 se ha modificado por la Ley de enmienda de la indemnización de los trabajadores de 1995. UN وتم تعديل قانون تعويضات العاملين لعام ١٩٤١ بقانون تعديل تعويضات العاملين لعام ١٩٩٥.
    iv) La recomendación unánime de la Comisión de Derecho del Pakistán al Gobierno actual de que renuncie a su intención de establecer cortes o tribunales especiales ajenos a la jerarquía judicial encargados de celebrar juicios rápidos para ciertos delitos penales, y que el Gobierno haya retrasado la promulgación de una Ley de enmienda de la Constitución con el fin de crear esos tribunales; UN ' ٤ ' بتوصية لجنة القوانين في باكستان المتخذة بالاجماع بدعوة الحكومة الحالية إلى التخلي عن اعتزامها إنشاء محاكم أو أجهزة قضائية خاصة خارج التدرج القضائي بغية إجراء محاكمات سريعة لبعض الجرائم الجنائية، وإلى تأجيل مشروع القانون الخاص بتعديل الدستور بغرض إنشاء تلك المحاكم؛
    El 10 de diciembre de 2001 entró en vigor la Ley de enmienda de la Ley penal (Apelación en causas penales), en la que se concedía al autor el derecho a una revisión de la sentencia. UN ففي 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، دخل قانون الجرائم (الاستئناف الجنائي) المعدّل لعام 2001 حيز النفاذ، مما منح صاحب البلاغ حق تقديم طلب بإعادة النظر في الحكم بالكامل.
    - Proyecto de Ley de enmienda de la ley No. 2001-634, de 9 de octubre de 2001, sobre la composición, la organización, las atribuciones y el funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente UN - مشروع قانون يعدل القانون رقم 2001 - 634 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001 المتعلق بتشكيل وتنظيم وصلاحيات وتشغيل اللجنة الانتخابية المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more