41. A nivel constitucional, el artículo 33 de la Ley Fundamental dispone que los residentes de Hong Kong tendrán la libertad de elección de su trabajo. | UN | 41- على الصعيد الدستوري، تنص المادة 33 من القانون الأساسي على أن المقيمين بهونغ كونغ يتمتعون بحرية اختيار مهنتهم. |
133. El artículo 36 de la Ley Fundamental dispone que los residentes de Hong Kong tendrán derecho a la seguridad social conforme a la ley. | UN | 133- تنص المادة 36 من القانون الأساسي على حق المقيمين في هونغ كونغ في التمتع بالضمان الاجتماعي وفقا للقانون. |
El artículo 145 de la Ley Fundamental dispone, además, que la RAE de Hong Kong formulará por sí misma una política de desarrollo y perfeccionamiento del anterior sistema de seguridad social a la luz de las condiciones económicas y las necesidades sociales. | UN | كما تنص المادة 145 من القانون الأساسي على أن تضع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنفسها سياسات بشأن تنمية وتحسين نظام الرعاية الاجتماعية السابق على ضوء الظروف الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
581. El artículo 34 de la Ley Fundamental dispone que los residentes de Hong Kong tendrán libertad de dedicarse a investigaciones académicas, la creación literaria y artística y otras actividades culturales. | UN | 581- تنص المادة 34 من القانون الأساسي على أن يتمتع رعايا هونغ كونغ بالحرية في الاشتغال بالبحث الأكاديمي والإبداع الأدبي والفني وغير ذلك من الأنشطة الثقافية. |
El artículo 45 de la Ley Fundamental dispone que el objetivo principal que se persigue es la elección del Jefe Ejecutivo por sufragio universal entre candidatos propuestos por un comité ampliamente representativo de conformidad con procedimientos democráticos. | UN | وتنص المادة 45 من القانون الأساسي على أن الهدف النهائي هو اختيار رئيس تنفيذي بالاقتراع العام بعد تسميته من قبل لجان تسمية تضم تمثيلاً واسع النطاق وفقاً للإجراءات الديمقراطية. |
299. El artículo 68 de la Ley Fundamental dispone que se elija el Consejo Legislativo de la RAEHK. | UN | 299- تنص المادة 68 من القانون الأساسي على أن يشكل المجلس التشريعي بالانتخاب. |
787. Por lo que se refiere específicamente al Pacto, el artículo 40 de la Ley Fundamental dispone lo siguiente: | UN | 787- وفي ما يتعلق بالعهد تحديدا، تنص المادة 40 من القانون الأساسي على ما يلي: |
Asimismo, el artículo 35 de la Ley Fundamental dispone que los residentes de la RAEHK tendrán derecho a incoar procedimientos judiciales por la actuación del ejecutivo o sus funcionarios. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 35 من القانون الأساسي على أن لسكان منطقة هونغ كونغ الحق في رفع الدعاوى القانونية في المحاكم ضد أفعال السلطات التنفيذية وموظفيها. |
10. Entre otras cosas la Ley Fundamental dispone lo siguiente: | UN | 10- وينص القانون الأساسي على أمور تشمل ما يلي: |
21. El artículo 68 de la Ley Fundamental dispone que el Consejo Legislativo de la RAE de Hong Kong se constituirá por elección. | UN | 21- وتنص المادة 68 من القانون الأساسي على تشكيل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالانتخاب. |
El artículo 6 de la Ley Fundamental dispone que " los ciudadanos son iguales ante la ley " , lo que implica que la mujer, como ciudadana, tiene derecho a ejercer plenamente todos sus derechos políticos, económicos y sociales. | UN | وتنص المادة 6 من هذا القانون الأساسي على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون، وهو ما يعني أنه يحق للمرأة، بصفتها مواطنة، إعمال حقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل. |
10. Entre otras cosas, la Ley Fundamental dispone que: | UN | 10- وينص القانون الأساسي على أمور تشمل ما يلي: |
21. El artículo 68 de la Ley Fundamental dispone que el Consejo Legislativo de la RAE de Hong Kong se constituirá por elección. | UN | 21- وتنص المادة 68 من القانون الأساسي على تشكيل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالانتخاب. |
73. La Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo de la RAE de Hong Kong será seleccionado por elección o mediante consultas locales y será nombrado por el Gobierno Central del Pueblo. | UN | 73- ينص القانون الأساسي على أن يتم اختيار الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عن طريق الانتخابات أو المشاورات التي تجرى محلياً وعلى أن يتم تعيينه من قبل الحكومة الشعبية المركزية. |
78. El artículo 68 de la Ley Fundamental dispone que el Consejo Legislativo de la RAE de Hong Kong se constituirá por elección. | UN | 78- تنص المادة 68 من القانون الأساسي على أن يتم تشكيل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عن طريق الانتخاب. |
91. El artículo 19 de la Ley Fundamental dispone que la RAE de Hong Kong tendrá un poder judicial independiente, que tendrá también la facultad de adjudicación definitiva. | UN | 91- وتنص المادة 19 من القانون الأساسي على منح منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة سلطات قضائية مستقلة، بما فيها سلطة إصدار الأحكام النهائية. |
b) La igualdad ante la ley. El artículo 25 de la Ley Fundamental dispone que todos los residentes de Hong Kong serán iguales ante la ley. | UN | (ب) المساواة أمام القانون: تنص المادة 25 من القانون الأساسي على تساوي جميع سكان هونغ كونغ أمام القانون. |
98. El artículo 4 de la Ley Fundamental dispone que la RAE de Hong Kong protegerá los derechos y las libertades de los residentes de la Región y de otras personas que se encuentren en ella, de conformidad con la ley. | UN | 98- وتنص المادة 4 من القانون الأساسي على أن تضمن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حقوق وحريات سكان المنطقة والأشخاص الآخرين في الإقليم وفقاً لأحكام القانون. |
82. En relación con los funcionarios públicos, la Ley Fundamental dispone que están sometidos a un deber de servicio y de lealtad en virtud del derecho público que se establece por una ley administrativa y se reglamenta por leyes, ordenanzas y disposiciones administrativas. | UN | 82- ففيما يتعلق بالموظفين المدنيين، ينص القانون الأساسي على أنهم يخضعون لواجب الخدمة والإخلاص بموجب القانون العام، وهو واجب يُقرر بواسطة عمل إداري ويحدّد بقوانين ونظم قانونية وأحكام إدارية. |
294. La Ley Fundamental dispone que el Jefe del Ejecutivo de la RAEHK será escogido por elección o mediante consultas locales y será nombrado por el Gobierno central. | UN | 294- ينص القانون الأساسي على اختيار الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالانتخاب أو من خلال مشاورات تجري على المستوى المحلي، وعلى تعيينه من جانب الحكومة المركزية. |
71. Entre otras cosas, la Ley Fundamental dispone lo siguiente: | UN | 71- وينص القانون الأساسي بين أمور أخرى على ما يلي: |