Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Por consiguiente, sugerimos utilizar el artículo 6 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas como base para una nueva formulación del párrafo 3. | UN | ومن ثم، نقترح أن تُستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3. |
56/80. Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | 56/80 - القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Asimismo, en los últimos años, la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas ha tenido ya repercusiones importantes en buen número de países que establecen leyes sobre el comercio electrónico. | UN | كما أن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية أفضى، في السنوات الأخيرة، إلى إحداث أثر هام في عدد لا يستهان به من البلدان التي كانت بصدد سنّ تشريعات بشأن التجارة الإلكترونية. |
Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas de la CNUDMI (2001) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية (2001)(ش) |
En este contexto se hizo referencia a las disposiciones pertinentes de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas como posible base para la preparación de futuros textos. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية كأساس محتمل لإعداد النصوص مستقبلاً. |
31. Habida cuenta de la creciente necesidad de contar con legislación para facilitar el comercio electrónico, el orador acoge favorablemente la terminación del proyecto de Ley Modelo sobre las Firmas electrónicas. | UN | 31 - وقال إنه نظرا للحاجة المتزايدة إلى تشريع ييسر التجارة الإلكترونية يرحب بالانتهاء من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Estimando que la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas constituirá un útil complemento de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y ayudará en gran medida a los Estados a formular legislación que regule la utilización de técnicas modernas de autenticación y a mejorar la legislación ya existente, | UN | واعتقادا منها بأن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية سيكون عنصرا مفيدا يضاف إلى القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وسيساعد الدول مساعدة كبيرة في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام أساليب التوثيق الحديثة وفي صياغة تشريعات من هذا القبيل حيثما لا توجد حاليا، |
Opinamos que, en comparación con el artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, el artículo 6 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas puede aumentar apreciablemente la seguridad jurídica por cuanto establece normas bien detalladas para determinar la fiabilidad de una firma electrónica. | UN | ونحن نرى أن المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بإمكانها، مقارنة بالمادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، أن تزيد بشكل كبير من اليقين القانوني من حيث أنها وضعت معايير مفصّلة تفصيلا جيدا لتحديد مدى موثوقية التوقيع الإلكتروني. |
31. Los párrafos 2 y 3 del artículo 12 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas regulan exclusivamente el criterio de la fiabilidad transfronteriza que debe aplicarse al evaluar la fiabilidad de un certificado o de una firma electrónica extranjeros. | UN | 31- والفقرتان 2 و3 من المادة 12 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، تتناولان حصريا اختبار قابلية التعويل عبر الحدود الذي يتعيّن تطبيقه لدى تقييم مدى قابلية التعويل على الشهادة الأجنبية أو التوقيع الإلكتروني الأجنبي. |
74. El Grupo de Trabajo señaló que cuando se planteó por primera vez la posibilidad de seguir ocupándose del comercio electrónico después de aprobarse la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, había previsto, entre otras cuestiones, abordar un tema con la denominación amplia de “contratación electrónica”. | UN | 74- ونوّه الفريق العامل بأنه عندما نظر أولا في إمكانية القيام بأعمال أخرى بشأن التجارة الإلكترونية بعد اعتماد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، كان يتوخى، ضمن جملة أمور، بحث موضوع يشار إليه عموما بالتعاقد الالكتروني. |
1. Expresa su gratitud a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por haber completado y aprobado la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas que figura en el anexo a la presente resolución, y por haber preparado la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من وضع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الوارد في مرفق هذا القرار ولاعتمادها له، ولإعدادها الدليل الإرشادي لسن القانون النموذجي؛ |
13. Los párrafos 2 y 3 del artículo 12 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas regulan exclusivamente el criterio de la fiabilidad transfronteriza que debe aplicarse al evaluar la fiabilidad de un certificado o de una firma electrónica extranjeros. | UN | 13- وتتناول الفقرتان 2 و3 من المادة 12 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، حصريا، اختبار العولية عبر الحدود الذي يتعيّن تطبيقه لدى تقييم مدى عولية الشهادة الأجنبية أو التوقيع الإلكتروني الأجنبي. |
88. Según otra opinión, en el proyecto de disposiciones deberían fijarse, en términos neutrales respecto de los medios tecnológicos, requisitos mínimos imperativos para determinar si un método era fiable, similares a los enunciados en el párrafo 3 del artículo 6 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas. | UN | 88- وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي لمشاريع الأحكام أن تحدِّد، بعبارات محايدة تكنولوجياً، متطلّبات دنيا إلزامية لا بُدَّ لأيِّ طريقة أن تفي بها كي تُعتبَر موثوقة، على غرار النهج المتَّبع في الفقرة 3 من المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución II se titula " Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional " . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الثاني المعنون " القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " . |
Convino en general en que, después de terminar la preparación de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, el Grupo de Trabajo examinaría, en su 38º período de sesiones, algunos o todos los temas mencionados, así como cualquier otro tema, a fin de hacer propuestas más concretas para la labor futura de la Comisión en su 34º período de sesiones, en 2001). | UN | واتفقت اللجنة عموما على أنه يُنتظر من الفريق العامل، عند انتهائه من إعداد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، أن يتناول، في دورته الثامنة والثلاثين، بحث بعض المواضيع السالفة الذكر أو جميعها، وكذلك أي مواضيع اضافية، بهدف تقديم اقتراحات أكثر تحديدا بشأن الأعمال المقبلة إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001. |
Convino en general en que, después de terminar la preparación de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, el Grupo de Trabajo examinaría, en su 38º período de sesiones, algunos o todos los temas mencionados, así como cualquier otro tema, a fin de hacer propuestas más concretas para la labor futura de la Comisión en su 34º período de sesiones, en 2001. | UN | واتفقت اللجنة عموما على أنه يُنتظر من الفريق العامل، عند انتهائه من إعداد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، أن يتناول بالبحث، في دورته الثامنة والثلاثين، بعض المواضيع السالفة الذكر أو جميعها، وكذلك أي مواضيع اضافية، بهدف تقديم اقتراحات أكثر تحديدا بشأن الأعمال المقبلة إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001. |
Convino en general en que, después de terminar la preparación de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, el Grupo de Trabajo examinaría, en su 38º período de sesiones, algunos o todos los temas mencionados, así como cualquier otro tema, a fin de hacer propuestas más concretas para la labor futura de la Comisión en su 34º período de sesiones, en 2001. | UN | واتفقت اللجنة عموما على أنه يُنتظر من الفريق العامل، عند انتهائه من إعداد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، أن يتناول بالبحث، في دورته الثامنة والثلاثين، بعض المواضيع السالفة الذكر أو جميعها، وكذلك أي مواضيع إضافية، بهدف تقديم اقتراحات أكثر تحديدا بشأن الأعمال المقبلة إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001. |
La Comisión convino en general en que, una vez concluida la preparación de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, el Grupo de Trabajo examinaría, en su 38º período de sesiones, algunos de los temas mencionados o todos ellos, así como cualquier tema suplementario, con miras a formular propuestas más concretas para la labor futura de la Comisión en el 34º período de sesiones de ésta, en 2001. | UN | واتفقت اللجنة عموما على أنه يُنتظر من الفريق العامل، عند انتهائه من إعداد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، أن يتناول بالبحث، في دورته الثامنة والثلاثين، بعض المواضيع السالفة الذكر أو جميعها، وكذلك أي مواضيع إضافية، بهدف تقديم اقتراحات أكثر تحديدا بشأن الأعمال المقبلة إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001. |
Convino en general en que, después de terminar la preparación de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, el Grupo de Trabajo examinaría, en su 38º período de sesiones, algunos o todos los temas mencionados, así como cualquier otro tema, a fin de hacer propuestas más concretas para la labor futura de la Comisión en su 34º período de sesiones (Viena, 25 de junio a 13 de julio de 2001). | UN | واتفقت اللجنة عموما على أنه ينتظـر من الفريق العامل، عند انتهائه من اعداد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، أن يتناول، في دورته الثامنة والثلاثين، بعض المواضيع السالفة الذكر أو كلها، وكذلـك أي مواضيع اضافية، بهدف تقديم اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 13 تموز/يوليه 2001) اقتراحات أكثر تحدّدا بشأن الأعمال المقبلة. |
Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas de la CNUDMI (2001)q | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونيـة (2001) |