Exigimos que el Gobierno del Líbano investigue plenamente qué papel desempeñaron las Fuerzas Armadas libanesas en esta provocación. | UN | ونحن نطالب حكومة لبنان بإجراء تحقيق كامل في دور القوات المسلحة اللبنانية في هذا الاستفزاز. |
Una mayor presencia de las Autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional | UN | ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان |
Aumento de la presencia de las autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional | UN | ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان |
Una mayor presencia de las Autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional | UN | ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان |
Las fuerzas israelíes lanzaron una bengala sobre las aguas territoriales libanesas en la frontera con la Palestina ocupada | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية قنبلة مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية على الحدود مع فلسطين المحتلة. |
:: Aumento de la presencia de autoridades libanesas en el sur del Líbano | UN | :: ازدياد تواجد السلطات اللبنانية في جنوب لبنان |
Aumento de la presencia de las autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional | UN | زيادة حضور السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان |
Aumentó la presencia de las autoridades libanesas en el Líbano meridional | UN | ازداد حضور السلطات اللبنانية في جنوب لبنان |
Aumento de la presencia de autoridades libanesas en el Líbano meridional | UN | تزايد وجود السلطات اللبنانية في جنوب لبنان |
:: Conclusiones y resultados de las actividades efectuadas por las autoridades libanesas en el lugar del delito y zonas adyacentes | UN | :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية |
:: Del Presidente de la Comisión Nacional para las Mujeres Libanesas, en 2004 | UN | :: من رئيس اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية في عام 2004 |
La FPNUL está dispuesta a ayudar a las autoridades libanesas en esta empresa, según sea necesario. | UN | وتقف اليونيفيل على أهبة الاستعداد لمساعدة السلطات اللبنانية في هذا المسعى، حسبما تقتضي الضرورة. |
Ello supone el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. | UN | ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة. |
Durante el período del que se informa, la Comisión ha seguido prestando asistencia técnica a las autoridades libanesas en los 14 casos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الـ 14. |
En paralelo, la Comisión prosiguió sus indagaciones sobre el caso Hariri y continuó prestando asistencia a las autoridades libanesas en los otros 17 casos, incluido el asesinato de Walid Eido. | UN | وفي تواز مع ذلك، واصلت اللجنة إجراء تحقيقاتها في قضية الحريري، واستمرت في تقديم المساعدة إلى السلطات اللبنانية في 17 قضية أخرى، بينها اغتيال وليد عيدو. |
:: La participación de las mujeres libanesas en la vida política, 2005. | UN | :: مشاركة المرأة اللبنانية في الحياة السياسية، 2005. |
El Comisionado dijo que la Comisión seguía prestando asistencia a las autoridades libanesas en sus investigaciones sobre los otros 18 ataques, incluido el asesinato del Sr. Antoine Ghanem. | UN | وأبلغ أن اللجنة تواصل تقديم المساعدة للسلطات اللبنانية في التحقيق بثمانية عشر اعتداء آخر، بما فيها اغتيال أنطوان غانم. |
La FPNUL ayuda a las Fuerzas Armadas libanesas en esta empresa. | UN | وتقوم القوة بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في هذا المسعى. |
El PNUD siguió encabezando las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de la colaboración con las autoridades libanesas en favor del desarrollo y la rehabilitación del sur del país. | UN | وظل البرنامج الإنمائي يتصدر جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية على تنمية الجنـوب وإنعاشـه. |
También había proporcionado a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el Líbano Meridional. | UN | وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان. |
:: Función de buenos oficios para las partes; celebración de reuniones sustantivas con las autoridades libanesas en relación con la situación al sur del país (39) | UN | :: دور المساعي الحميدة للأطراف؛ والاجتماعات الموضوعية مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالحالة في الجنوب (39) |
Enlace y coordinación diarios con las fuerzas armadas libanesas en relación con actividades operacionales | UN | الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات |
Una embarcación del enemigo israelí proyectó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas en la segunda boya, violando las aguas territoriales en una distancia de 1000 metros, durante 9 segundos. | UN | سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية عند الطفافة الثانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 000 1 متر لمدة 9 ثوان. |