"libanesas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللبنانية في
        
    • اللبنانية على
        
    • لبنانية هامة في
        
    • اللبنانية فيما
        
    • اللبنانية بشأن
        
    • اللبنانية عند
        
    Exigimos que el Gobierno del Líbano investigue plenamente qué papel desempeñaron las Fuerzas Armadas libanesas en esta provocación. UN ونحن نطالب حكومة لبنان بإجراء تحقيق كامل في دور القوات المسلحة اللبنانية في هذا الاستفزاز.
    Una mayor presencia de las Autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Aumento de la presencia de las autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Una mayor presencia de las Autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Las fuerzas israelíes lanzaron una bengala sobre las aguas territoriales libanesas en la frontera con la Palestina ocupada UN - أطلقت القوات الإسرائيلية قنبلة مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية على الحدود مع فلسطين المحتلة.
    :: Aumento de la presencia de autoridades libanesas en el sur del Líbano UN :: ازدياد تواجد السلطات اللبنانية في جنوب لبنان
    Aumento de la presencia de las autoridades militares y civiles libanesas en el Líbano meridional UN زيادة حضور السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Aumentó la presencia de las autoridades libanesas en el Líbano meridional UN ازداد حضور السلطات اللبنانية في جنوب لبنان
    Aumento de la presencia de autoridades libanesas en el Líbano meridional UN تزايد وجود السلطات اللبنانية في جنوب لبنان
    :: Conclusiones y resultados de las actividades efectuadas por las autoridades libanesas en el lugar del delito y zonas adyacentes UN :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية
    :: Del Presidente de la Comisión Nacional para las Mujeres Libanesas, en 2004 UN :: من رئيس اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية في عام 2004
    La FPNUL está dispuesta a ayudar a las autoridades libanesas en esta empresa, según sea necesario. UN وتقف اليونيفيل على أهبة الاستعداد لمساعدة السلطات اللبنانية في هذا المسعى، حسبما تقتضي الضرورة.
    Ello supone el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. UN ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة.
    Durante el período del que se informa, la Comisión ha seguido prestando asistencia técnica a las autoridades libanesas en los 14 casos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الـ 14.
    En paralelo, la Comisión prosiguió sus indagaciones sobre el caso Hariri y continuó prestando asistencia a las autoridades libanesas en los otros 17 casos, incluido el asesinato de Walid Eido. UN وفي تواز مع ذلك، واصلت اللجنة إجراء تحقيقاتها في قضية الحريري، واستمرت في تقديم المساعدة إلى السلطات اللبنانية في 17 قضية أخرى، بينها اغتيال وليد عيدو.
    :: La participación de las mujeres libanesas en la vida política, 2005. UN :: مشاركة المرأة اللبنانية في الحياة السياسية، 2005.
    El Comisionado dijo que la Comisión seguía prestando asistencia a las autoridades libanesas en sus investigaciones sobre los otros 18 ataques, incluido el asesinato del Sr. Antoine Ghanem. UN وأبلغ أن اللجنة تواصل تقديم المساعدة للسلطات اللبنانية في التحقيق بثمانية عشر اعتداء آخر، بما فيها اغتيال أنطوان غانم.
    La FPNUL ayuda a las Fuerzas Armadas libanesas en esta empresa. UN وتقوم القوة بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في هذا المسعى.
    El PNUD siguió encabezando las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de la colaboración con las autoridades libanesas en favor del desarrollo y la rehabilitación del sur del país. UN وظل البرنامج الإنمائي يتصدر جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية على تنمية الجنـوب وإنعاشـه.
    También había proporcionado a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el Líbano Meridional. UN وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان.
    :: Función de buenos oficios para las partes; celebración de reuniones sustantivas con las autoridades libanesas en relación con la situación al sur del país (39) UN :: دور المساعي الحميدة للأطراف؛ والاجتماعات الموضوعية مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالحالة في الجنوب (39)
    Enlace y coordinación diarios con las fuerzas armadas libanesas en relación con actividades operacionales UN الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات
    Una embarcación del enemigo israelí proyectó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas en la segunda boya, violando las aguas territoriales en una distancia de 1000 metros, durante 9 segundos. UN سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية عند الطفافة الثانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 000 1 متر لمدة 9 ثوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more