"liberó" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرر
        
    • حررت
        
    • حررني
        
    • بتحرير
        
    • أفرجت
        
    • سراحي
        
    • حررها
        
    • سراحك
        
    • حررهم
        
    • سراح
        
    • حررنا
        
    • سراحها
        
    • تحرر
        
    • تحررت
        
    • تحرّر
        
    Voy un paso delante tuyo. ¿Ves? "Cómo George Washington liberó a los esclavos". Open Subtitles لقد فعلت ذلك قبل أن تقولي كيف حرر جورج واشنطون العبيد
    La desaparición de un mundo bipolar liberó a nuestro planeta de trabas ideológicas, políticas y militares que limitaron de manera extraordinaria nuestra capacidad de actuar. UN لقد حرر زوال العالم ذي القطبين كوكبنا من اﻷغلال الايديولوجية والسياسية والعسكرية التي أعاقت إلى حد غير عادي قدرتنا على العمل.
    Se ha hecho gran alarde de que el fin de la guerra fría liberó a las Naciones Unidas de la servidumbre de un mundo obsesionado por la seguridad militar. UN ثمة حقيقة شديدة الوضوح هي أن نهاية الحرب الباردة حررت اﻷمم المتحدة من عبودية عالم استبدت به فكرة اﻷمن العسكري.
    Eso me liberó porque estaba bajo presión para ser normal. Open Subtitles وهذا الشيء حررني تماماً، لأنني لم أكن تحت ضغوطات أن أتصرف كشخص عادي.
    Nos regocijamos cuando las naciones de África se liberaron del régimen colonial, cuando se liberó Namibia, y cuando se puso fin al apartheid en Sudáfrica. UN وقد فرحنا بتحرير اﻷمم الافريقية من الحكم الاستعماري، وبتحرير ناميبيا وبإنهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا تماما.
    En primer lugar, el Gobierno liberó a 900 presos, entre ellos más de 200 presos políticos y periodistas. UN فأولا، أفرجت الحكومة عن 900 من المحتجزين، أكثر من 200 منهم من السجناء السياسيين والصحفيين.
    Debo agradecerles, chicos. Quiero decir, incluso aunque que fue la tenebrosa dama detective quien en realidad me liberó. Open Subtitles عليّ أن أشكركما يا رفاق، رغم أنّ تلك المحققة المخيفة هي من تسبب بإطلاق سراحي...
    Así pues, la caída de los precios del petróleo en 2001 liberó los recursos necesarios para importar otros productos y minimizó las presiones inflacionarias y de otra índole. UN لذا حرر الانخفاض في أسعار النفط في عام 2001 الموارد لواردات أخرى وقلل إلى حد أدنى ضغط التضخم وغيره من الضغوط الأخرى.
    Cuando el tercer ejército de los Estados Unidos liberó Buchenwald, no hubo alegría en nuestros corazones, sólo dolor. UN فعندما حرر الجيش الأمريكي الثالث بوخنوالد، لم تكن هناك سعادة في قلوبنا، بل ألم.
    En esa misma fecha en 1945 el Ejército Rojo liberó Auschwitz, uno de los principales campos de exterminio. UN ففي ذلك التاريخ في عام 1945 حرر الجيش الأحمر معسكر أوشفيتز، وهو أحد أكبر معسكرات الموت.
    En los últimos 12 años, este grupo móvil liberó a 27.645 personas. UN وفي السنوات الاثنتي عشرة الماضية، حرر هذا الفريق المتنقل 645 27 شخصاً.
    El fin de la bipolaridad liberó a la comunidad internacional de las limitaciones políticas e ideológicas. UN لقد حررت نهاية النظام القائم على قطبين المجتمع الدولي من القيود السياسية واﻹيديولوجية.
    Por el lado brillante, encontramos que la finalización de la bipolaridad liberó a la comunidad internacional de las limitaciones políticas e ideológicas. UN فعلى الجانب المشرق، حررت نهاية الاستقطاب المجتمع الدولي من القيود السياسية والايديولوجية.
    Saber cómo le gustaba y que le gustaba me liberó para hablarle. Open Subtitles معرفة كيف يعجبها الأمر, وذلك الأمر الذي يعجبها حررني لكي أتكلم معها.
    liberó el país de uno de los gobiernos más corruptos que existían, dio esperanza a la gente y era un héroe. Open Subtitles و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض
    Inmediatamente después de declarar su independencia, Azerbaiyán liberó a los asesinos acusados y les rindió homenaje abiertamente como héroes nacionales en los medios de comunicación. UN وفور إعلان أذربيجان لاستقلالها أفرجت عن المتهمين بالقتل ورحّبت بهم علناً وسائط إعلامها باعتبارهم أبطالا.
    Eu estou bem. La policia me liberó esta mañana. Open Subtitles أنا بخير، الشرطة أطلقت سراحي هذا الصباح
    Siendo capaz de compartir la historia y experimentar los sentimientos y los pensamientos en su mente, la liberó y ella fue capaz de decidir que quería seguir adelante con su vida. TED لذا قدرتها على مشاركة القصة ومواجهة مشاعر وأفكار عقلها حررها وكانت قادرة على أن تقرر أنها تريد المضي قدماً في حياتها.
    Yo fui el que te liberó. Open Subtitles انا الوحيد الذي اطلق سراحك
    Le rinden culto porque les liberó del dios malvado. Open Subtitles لا، أنهم يعبدوة لأنة حررهم من الاَلهه الظالمة
    En el otro caso, se liberó a los dos diplomáticos árabes en cuestión merced a la rápida y enérgica actuación de las autoridades argelinas. UN وفي الحادثة الثانية، أطلق سراح الدبلوماسيين العربيين بسبب سرعة وجرأة الاجراءات لدى السلطات الجزائرية.
    Isaac Newton y Edmond Halley no podían saberlo, pero su colaboración finalmente nos liberó de nuestro largo confinamiento en este pequeño mundo. Open Subtitles إسحاق نيوتن وإدموند هالي لم يعلموا في ذلك الحين ولكن تعاونهم حررنا في نهاية المطاف من حجزنا الطويل في هذا العالم الصغير
    Recuérdeme por qué la liberó de su contrato dos años antes de vencer. Fue un asunto interno. Open Subtitles ذكّريني لِمَ أطلقتي سراحها قبل نهاية عقدها بعامين لقد كانت حالة خاصة
    Bien. Pike se liberó, tenía un arma y vino a matarnos. Ésa es nuestra historia. Open Subtitles حسنا تحرر بايك وحصل على سلاح وهدننا هذه قصتنا
    Si al romperse la liberó al volver a unirse la atrapará. Open Subtitles إذا كُسر فقد تحررت وإعادة تجميعه سيحبسها
    Quizá las cosas se movieron cuando cayó el techo y liberó la presión de su pierna. Open Subtitles ربّما تحرّكت الأشياء حين سقط السطح و تحرّر الضغط الذي كان على ساقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more