"liberación del pueblo del sudán en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحرير السودان في
        
    Yei es la base de las operaciones militares del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Ecuatoria occidental y Ecuatoria oriental. UN وياي هي مركز العمليات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب الاستوائية وشرقها.
    ii) Entrega de efectivo a los líderes del movimiento en Kampala a través del encargado de las labores de inteligencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Uganda; UN ' 2` توفير مبالغ نقدية لقادة الحركة في كمبالا عن طريق ممثل المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في أوغندا؛
    i) Financiación continua de los salarios y las nóminas de las divisiones novena y décima del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en los dos estados; UN ' 1` مواصلة تمويل رواتب وكشوف مرتبات الفرقتين التاسعة والعاشرة للجيش الشعبي لتحرير السودان في الولايتين؛
    De allí se dirigió al territorio controlado por el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en el Sudán meridional, acompañado por miembros de la Operación Supervivencia en el Sudán (OSS). UN ومن هناك اتجه نحو الأراضي الخاضعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، برفقة عاملين في عملية شريان الحياة للسودان.
    Además, la Misión está estudiando la posibilidad de emplear servicios de comunicaciones directas en el cuartel general de la división del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en el estado de Jonglei para mejorar la comunicación y aumentar la seguridad. UN إضافة إلى ذلك، تقوم البعثة باستقصاء إمكانية استخدام مرافق الاتصالات المباشرة في مقر لواء الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي لتعزيز الاتصال والسلامة.
    3. Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en la Oposición. UN 3 - الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة.
    El Consejo toma nota con reconocimiento de la comprensión y paciencia de que han dado pruebas el Gobierno del Sudán y el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en la búsqueda de una solución duradera al conflicto del Sudán meridional. UN وأحاط المجلس علما، مع التقدير، بفهم وصبر كل من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في سعيهما ﻹيجاد حل دائم للنزاع في جنوب السودان.
    La firma del Protocolo de Machakos entre el Gobierno del Sudán y el Ejército/ Movimiento por la Liberación del Pueblo del Sudán en julio de 2002 creó la expectativa de que se pusiera fin al conflicto civil del Sudán, que data de 1983. UN وقد بعث، توقيع بروتوكول ماشاكوس بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان في تموز/يوليه 2002، الأمل في إنهاء الصراع الأهلي في السودان الذي يعود إلى عام 1983.
    xiv) El 29 de abril de 2013 se reforzó con unos 50 vehículos 4x4 Toyota Land Cruiser a la décima división del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en la zona de Benes, en el estado del Nilo Azul; UN ' 14` في 29 نيسان/أبريل 2013، تم تعزيز الفرقة العاشرة للجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة بينيس في ولاية النيل الأزرق بنحو 50 سيارة تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي؛
    Esta base se encuentra bajo el mando del Teniente Coronel James (del servicio de inteligencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Bentiu); UN وتقع هذه القاعدة تحت قيادة العميد جيمس (من المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في بانتيو)؛
    La entrada recurrente de elementos del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Abyei constituye otra violación del Acuerdo de 20 de junio de 2011. UN وفي الوقت نفسه، يشكل الدخول المتكرر لعناصر مسلحة من الجيش الشعبي لتحرير السودان في أبيي انتهاكا آخر لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    De allí se trasladó, acompañado por funcionarios de la Operación de Supervivencia en el Sudán, al territorio bajo control del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, en la parte meridional del país, donde visitó el sitio de la conferencia de reconciliación de las tribus Nuer y Dinka, ya mencionada. UN ومن هناك اتجه نحو اﻷراضي الخاضعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، برفقة موظفين من العاملين في عملية شريان الحيــاة للســودان، فــزار موقــع مؤتمــر النوير - الدنكا للمصالحة الذي سبقت اﻹشارة إليه.
    Según una evaluación realizada por el Programa Mundial de Alimentos a mediados de 1998, de una población de 27 millones, había 2,6 millones de personas expuestas a morir de hambre en el Sudán, y de ellos 2,4 millones en el Sudán meridional, sin contar las 100.000 personas, aproximadamente, que se encuentran aisladas y desasistidas en zonas ocupadas por el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en los montes Nuba. UN ويفيد تقييم أجراه برنامج الأغذية العالمي في منتصف عام 1998 بأن 2.6 مليون إنسان، من أصل مجموع السكان البالغ 27 مليون نسمة، معرضون للموت جوعاً في السودان، ومن بين هؤلاء 2.4 مليون في جنوب السودان، وذلك من دون احتساب عدد يقدر ب000 100 من الأشخاص المعزولين والمحرومين من المساعدة في المناطق الخاضعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جبال النوبة.
    i) El 29 de marzo de 2013, una fuerza de la facción Menawi del Ejército de Liberación del Sudán, comandada por Ahmed Abu Digin, atravesó la frontera desde Darfur del Sur para evacuar a algunos efectivos heridos a Raja y para que el oficial de inteligencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Raja, el Coronel Rigan, les reabasteciese y equipase; UN ' 1` في 29 آذار/مارس 2013، عبرت قوة من جيش تحرير السودان - جناح ميناوي بقيادة أحمد أبو دقن، الحدود من جنوب إقليم دارفور لإجلاء بعض العناصر المصابة إلى رجا ولكي يزوِّدها بالإمدادات والعتاد العقيد ريقان، وهو ضابط المخابرات في الجيش الشعبي لتحرير السودان في رجا؛
    El país se enfrenta a una nueva rebelión liderada por el denominado Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en la Oposición, que desde diciembre de 2013 ha matado y mutilado a miles de civiles inocentes en todo el país, en particular en las localidades de Bor, Malakal y Bentiu. UN فالبلد يواجه حركة تمرد جديدة بقيادة ما يُسمى بالحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة منذ كانون الأول/ديسمبر 2013 أدت إلى قتل وتشويه آلاف المدنيين الأبرياء في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في بلدات بور وملكال وبنتيو.
    La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción, en colaboración con la UNMISS y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), facilitó la liberación de 61 niños de los cuarteles del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Mapel, en la parte occidental de Bahr el-Ghazal y en Pakur, en el estado de Unidad, y la reunificación con sus familias. UN 47 - قامت المفوضية القومية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بتيسير تسريح 61 صبيا ولم شملهم مع أسرهم، وذلك من ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مابيل، بولاية غرب بحر الغزال، وباكور، بولاية الوحدة.
    xxii) El 28 de mayo de 2013, se cargaron dos vehículos militares con 60 radiadores para coches y 50 baterías, 200 tubos internos y otras 40 cajas llenas de diferentes equipos de comunicaciones para la instalación de VSAT, que recibió el Teniente Coronel Kual de la inteligencia militar del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en el estado de Unidad; UN ' 22` في 28 أيار/مايو 2013، تم تحميل مركبتين عسكريتين بـ 60 مشعا للحرارة (45 للسيارات التي تعمل بالبنزين و 15 للسيارات التي تعمل بالنفط) و 50 بطارية و 200 أنبوب داخلي و 40 صندوقا آخر كانت مملوءة بمعدات اتصال مختلفة لتركيب معدات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا (V-SAT)، واستلمها العقيد كوال من المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more