liberalización del acceso a los mercados por medio de negociaciones sobre el comercio multilateral de servicios | UN | تحرير الوصول إلى الأسواق عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات |
La liberalización del acceso a los mercados de transporte marítimo y la mundialización de la producción de servicios de este transporte han producido en principio una situación en la cual los beneficios ya no están reservados a las compañías navieras nacionales ni los nichos de mercado están protegidos contra la competencia extranjera. | UN | ومن حيث المبدأ، أدى تحرير الوصول إلى الأسواق وعولمة انتاج خدمات النقل البحري إلى حالة لم تعد فيها الأرباح محتجزة ولا الأسواق الملائمة محمية ضد المنافسة الأجنبية. |
38. Una condición previa esencial para que la liberalización del acceso a los mercados tenga éxito es que en cada país en desarrollo exista una legislación reguladora que garantice la libre competencia en el mercado. | UN | 38- وتعد الضوابط التي تؤمن وجود بيئة تنافسية في كل بلد نام شروطاً أساسية حيوية لكي يسير تحرير الوصول إلى الأسواق بنجاح. |
Tanto el sentido común como consideraciones de equidad aconsejan considerar la liberalización del acceso a los mercados para los países acogidos a la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados como complemento esencial de las medidas de alivio de la deuda. | UN | فالمنطق والإنصاف معاً يقضيان بأن يكون تحرير الوصول إلى الأسواق أمام البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عنصراً تكميليا لتخفيف الديون. |
La liberalización del acceso a los mercados internacionales es indispensable para aplicar con éxito el sistema de economía de mercado. | UN | وقال إن تحرير الوصول الى اﻷسواق الدولية شرط مسبق لتنفيذ نظام الاقتصاد السوقي. |
LA PARTICIPACIÓN CRECIENTE DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO MEDIANTE LA liberalización del acceso a los mercados MEDIANTE EL MODO 4 EN EL MARCO DEL AGCS RELATIVO AL MOVIMIENTO DE PERSONAS FÍSICAS PROVEEDORAS DE SERVICIOS | UN | زيادة مشاركة البلدان النامية من خلال تحرير الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة الخاصة بحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
La liberalización del acceso a los mercados en el comercio de los servicios no podía examinarse sin tener en cuenta los progresos alcanzados en las negociaciones relativas a las normas del AGCS y en las disciplinas sobre la reglamentación nacional. | UN | ولا يمكن تناول مسألة تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة في الخدمات دون مراعاة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بقواعد الاتفاق العام للتجارة في الخدمات والضوابط المتعلقة بالأنظمة الداخلية. |
62. Se necesitaban reglamentaciones que garantizasen un entorno competitivo en los servicios del transporte aéreo con un marco institucional adecuado en cada país en desarrollo, si se quería que continuara la liberalización del acceso a los mercados. | UN | 62- واللوائح التي من شأنها أن تؤمن بيئة تنافسية في مجال خدمات النقل الجوي ويتخللها نظام مؤسسي في كل بلد نام ضرورية إذا ما أريد المضي قدماً في عملية تحرير الوصول إلى الأسواق. |
c) La liberalización del acceso a los mercados en sectores y modos de suministro de interés para sus exportaciones. | UN | (ج) تحرير الوصول إلى الأسواق في القطاعات وطرق التوريد ذات الأهمية التصديرية لها. |
20. La liberalización del acceso a los mercados en la esfera del transporte marítimo dentro del contexto de la Organización Mundial del Comercio (OMC), es un elemento importante de la reforma del sector de los transportes. | UN | 20- ويعتبر تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال الشحن البحري ضمن إطار منظمة التجارة العالمية من العناصر المهمة لإصلاح قطاع النقل. |
Al mismo tiempo, la liberalización del acceso a los mercados de servicios no puede considerarse de forma aislada sin tomar en cuenta los avances en las negociaciones de las normas del AGCS y disciplinas sobre la reglamentación nacional y la necesidad de velar por la transparencia y la objetividad en la aplicación de las pruebas de necesidades económicas. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال الخدمات لا يمكن النظر فيه على حدة دون الأخذ بعين الاعتبار التقدم المحرَز في المفاوضات بشأن قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي ضوابط الأنظمة المحلية، وضرورة ضمان الشفافية والموضوعية في تطبيق اختبارات الحاجة الاقتصادية. |
50. Al aumentar el grado de liberalización del acceso a los mercados en la esfera de los servicios, las cuestiones relacionadas con la competencia, sobre todo en el contexto de la distribución, cobran mayor importancia y son un motivo de preocupación para las autoridades y las distintas partes interesadas. | UN | 50- مع تزايد درجة تحرير الوصول إلى الأسواق في الخدمات فإن قضايا المنافسة، ولا سيما في سياق التوزيع، قد أصبحت أكثر بروزاً وتثير أوجه قلق لدى أصحاب المصلحة والسلطات. |
33. Las negociaciones deberían tener por finalidad el logro efectivo de los objetivos del artículo IV del AGCS y reducir el actual desequilibrio en los compromisos centrándose en la liberalización del acceso a los mercados en los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países en desarrollo. | UN | 33- ولا بد أن ترمي المفاوضات إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تحقيقاً فعلياً وخفض الاختلال الراهن في الالتزامات بالتركيز على تحرير الوصول إلى الأسواق في القطاعات وأنماط التوريد ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية. |
57. Para el examen del tema sustantivo del programa, la Reunión de Expertos dispuso de una nota de la secretaría de la UNCTAD titulada " La participación creciente de los países en desarrollo mediante la liberalización del acceso a los mercados mediante el Modo 4 en el marco de AGCS relativo al movimiento de personas físicas proveedoras de servicios " (TD/B/COM.1/EM.22/2). | UN | 57- عُرضت على اجتماع الخبراء، لأغراض نظره في البند الموضوعي من جدول الأعمال، مذكرة من أمانة الأونكتاد عنوانها " زيادة مشاركة البلدان النامية من خلال تحرير الوصول إلى الأسواق في إطار الطريقة الرابعة الخاصة بحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات " TD/B/COM.1/EM.22/2)). |
En la mayoría de esos países, la proporción que corresponde a siete categorías de productos tropicales (que sirvieron de base para las negociaciones sobre la liberalización del acceso a los mercados en este sector) en el total de las exportaciones de mercaderías oscila entre el 50% y el 100%. | UN | وتتراوح حصة سبع فئات من المنتجات الاستوائية )التي تشكل أساس المفاوضات بشأن تحرير الوصول الى اﻷسواق في هذا القطاع( ما بين ٥٠ في المائة و١٠٠ في المائة من مجموع صادرات السلع لدى معظم هذه البلدان. |