"liberalización financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحرير المالي
        
    • القيود المالية
        
    • التحرر المالي
        
    • تحرير القطاع المالي
        
    • تحرير السياسات المالية
        
    • والتحرير المالي
        
    • للتحرير المالي
        
    • تحرير مالي
        
    • بالتحرير المالي
        
    Por diversas razones, en muchos países de ingreso mediano la liberalización financiera dio lugar a un crecimiento masivo de la deuda pública y privada. UN ولعدد من اﻷسباب، أدى التحرير المالي في كثير من البلدان المتوسطة الدخل إلى حدوث توسع هائل في الديون العامة والخاصة.
    Por el contrario, la liberalización financiera se ha asociado con una mayor inestabilidad macroeconómica y el aumento de las desigualdades. UN بل على العكس من ذلك، ارتبط التحرير المالي بمزيد من عدم استقرار الاقتصاد الكلي وزيادة أوجه التفاوت.
    Tailandia ha aprendido que la liberalización financiera exige un alto grado de disciplina en los sectores público y privado. UN وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص.
    No obstante, ahora nos enfrentamos a la necesidad de examinar nuevamente las promesas de la liberalización financiera y la pertinencia de la arquitectura financiera internacional. UN غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية.
    Una de las consecuencias normativas es que los países deben introducir el proceso de liberalización financiera de forma gradual. UN ٢٧ - ومن اﻵثار المتعلقة بالسياسة، أنه يتعين على البلدان أن تتبع عملية التحرير المالي تدريجيا.
    En un número mayor de países se ha implantado asimismo la liberalización financiera. UN فزاد أيضا عدد البلدان التي تطبق التحرير المالي.
    Sin embargo, la liberalización financiera fue más lejos en las NEI de la segunda oleada. UN غير أن التحرير المالي قد ذهب أبعد من ذلك بين الاقتصادات المصنعة حديثاً من الفئة الثانية.
    La experiencia estadounidense de liberalización financiera brindó varias lecciones importantes. UN لقد استخلص عدد من العبر الهامة من تجربة الولايات المتحدة في التحرير المالي.
    Existe un acuerdo general en que para que la liberalización financiera proceda ordenadamente y tenga éxito deben darse diversas condiciones. UN ومن المتفق عليه عموما أن اجراء التحرير المالي بنظام ونجاح يستوجب استيفاء عدد من الشروط.
    Por tanto, uno de los efectos importantes de las tendencias recientes de la liberalización financiera ha sido la desaceleración de las tasas de inversión y crecimiento. UN وهكذا، فمع أخذ كل الجوانب في الاعتبار، كان من اﻵثار الهامة للاتجاهات اﻷخيرة في مجال التحرير المالي معدلات أبطأ في الاستثمار والنمو.
    La liberalización financiera no modificará estos factores y, por lo tanto, el sector financiero informal seguirá existiendo, aunque podría achicarse. UN ولن يغير التحرير المالي هذه الحقائق، ولذلك سيظل القطاع المالي غير الرسمي قائما وإن كان يمكن أن يتضاءل.
    1. La liberalización financiera, los flujos de capital privado y la inestabilidad UN 1- التحرير المالي وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وعدم الاستقرار فـي
    La liberalización financiera ha contribuido pues a un aumento de la inestabilidad de los ingresos y del empleo. UN وبذلك يكون التحرير المالي قد أسهم في زيادة عدم استقرار الدخول والعمالة.
    Sin embargo, a pesar de los efectos negativos de la represión financiera sobre el ahorro, las inversiones y el crecimiento, la liberalización financiera debe considerarse con cautela. UN غير أنه بالرغم من الآثار السلبية التي يخلفها التحكم في القطاع المالي على الادخار والاستثمار والنمو، ينبغي الاحتراز لدى النظر في التحرير المالي.
    La actual arquitectura financiera se consideró inadecuada para hacer frente a las enormes y volátiles corrientes financieras resultantes de la liberalización financiera. UN واعتبر البناء المالي الحالي أيضاً غير كاف لمعالجة التدفقات المالية الضخمة والمتطايرة الناجمة عن التحرير المالي.
    El examen se centra en dos de los elementos más notables de estas políticas: la liberalización financiera y la liberalización comercial. UN ويركز الاستعراض على عنصرين من أبرز عناصر هذه السياسات وهما: التحرير المالي وتحرير التجارة.
    Entretanto, la liberalización financiera ha aumentado la importancia del sector financiero, lo cual ha aumentado la intermediación y la correspondiente reclamación de rentas financieras. UN وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها.
    Respecto de las finanzas públicas, por ejemplo, la posibilidad de obtener fondos mediante impuestos y tarifas ha disminuido en muchos casos debido a la liberalización financiera y comercial. UN ففيما يتعلق بالمالية العامة، مثلا، تقلصت قدرة العديد من الحكومات على ضمان اﻷموال من خلال فرض الضرائب والتعريفات الجمركية بسبب تخفيف القيود المالية والتجارية.
    La liberalización financiera ha llegado a menudo simultáneamente con una caída de la intermediación financiera. UN وما برح التحرر المالي يصحبه في كثير من اﻷحيان انخفاض في الوساطة المالية.
    El viraje hacia mecanismos orientados al mercado también llegó a los mercados financieros, y llevó a la liberalización financiera en muchos países. UN وامتد التحول إلى الآليات ذات التوجه السوقي إلى الأسواق المالية مؤديا إلى تحرير القطاع المالي في كثير من البلدان.
    La liberalización financiera no ha favorecido al desarrollo. UN ولم يحقق تحرير السياسات المالية الغايات الإنمائية المرجوة.
    Una política abierta no es necesariamente lo mismo que una política de liberalización financiera y del comercio. UN والسياسات العامة المتجهة نحو الخارج ليست بالضرورة مشابهة لسياسة التجارة والتحرير المالي.
    Los beneficios, costos y riesgos de cualquiera de los caminos elegidos y del ritmo de la liberalización financiera varían de unos países a otros, según las condiciones iniciales. UN فمزايا وتكاليف ومخاطر أي سبيل ووتيرة يُختاران للتحرير المالي ستختلف من بلد إلى آخر وفقا لظروف البداية.
    A principios de 1998 se puso en marcha un exhaustivo programa hacia una liberalización financiera basada en el mercado. UN وفي مطلع عام 1998، استهل برنامج تحرير مالي شامل يعتمد على السوق.
    Estos procesos han sido impulsados principalmente por las preocupaciones expresadas en relación con la liberalización financiera y la integración financiera mundial. UN وكان إلى حد بعيد الدافع وراء هذه العمليات هو الشواغل المثارة فيما يتعلق بالتحرير المالي والتكامل المالي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more