"liberarlos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحريرهم
        
    • سراحهم
        
    • الإفراج عنهم
        
    • سراحكم
        
    • انتشالهم
        
    • تحررهم
        
    • نخرجهم
        
    • إطلاقها
        
    • وتحريرهم
        
    • يتحرروا
        
    • لنحرركم
        
    Sólo tu puedes terminar con su dolor.Sólo tú puedes liberarlos. Open Subtitles أنت فقط الذى يمكنك وقف ألمهم أنت فقط التى يمكنها تحريرهم
    Y si mañana atrapo a mi cliente en el acto con un muñeco, estoy más cerca de liberarlos a todos. Open Subtitles لذا أذا أمسكت زبونى فى الغد مع دمية ، فانا اقترب من تحريرهم جميعاً
    Sin embargo, se consideró que la facción tenía que demostrar primero que estaba decidida a dejar de reclutar niños y a liberarlos. UN غير أن ثمة شعورا ساد في البداية بضرورة أن يبرهن فصيل كارونا أولا التزامه بوقف تجنيد الأطفال، وإطلاق سراحهم.
    Dicen que les preocupa que algunos de los refugiados puedan ser rebeldes entonces se negaron a liberarlos hasta que no haya un cese al fuego. Open Subtitles قالوا أنهم قلقون من أن بعض اللاجئين يحتمل كونهم من الثوار لذا فقد رفضوا اطلاق سراحهم حتى اعلان وقف اطلاق النار
    También durante 2011, el grupo de Soki secuestró a varias tripulaciones de pescadores y exigió un rescate para liberarlos. UN هذا، وخلال عام 2011 قامت جماعة سوكي باحتجاز العديد من أطقم صيادي الأسماك رهائن وطالبت بفدية مقابل الإفراج عنهم.
    De hecho si me dices la localización del Stargate estoy dispuesto a liberarlos Open Subtitles إن دللتموني إلى موقع بوّابة النجوم فسأطلق سراحكم
    Quizá si medito y entro al mundo espiritual pueda liberarlos. Open Subtitles , ربما إذا تأملت للدخول إلى عالم الأرواح سأستطيع تحريرهم
    El único modo de liberarlos con seguridad sería a todos a la vez. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتحريرهم بأمان هي تحريرهم مرة واحدة
    Entonces, ¿no deberíamos, al menos, intentar ayudar a liberarlos? Open Subtitles الا يجب ان نحاول على الأقل محاولة تحريرهم ؟
    Pero si pudiera liberarlos, lo haría. Open Subtitles لكن إن كان بإمكانى تحريرهم فسأفعل
    Sr. Bhatnagar, tuvimos que liberarlos ya que no teníamos pruebas contra ellos. Open Subtitles تليها إطلاق سراحهم .. كما لم يكن لدينا أدلة ضدهم.
    En ocasiones, para liberarlos se les exigía el pago de una cantidad de dinero. UN وأحيانا، طلب إلى المحتجزين دفع مبالغ مالية لقاء إطلاق سراحهم.
    No obstante, no se han observado progresos notables hasta la fecha para impedir la utilización de niños o para liberarlos. UN ومع ذلك لم يلاحظ حتى اليوم، إحراز تقدم ملحوظ لمنع استغلال الأطفال أو إطلاق سراحهم.
    Además, las autoridades eritreas, tras liberarlos, aconsejaron a algunos de ellos que no volvieran a trabajar para la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، حذرت السلطات الإريترية بعض هؤلاء الموظفين عند إطلاق سراحهم من العودة للعمل لدى البعثة.
    Exhortó a quienes tenían prisioneros a los demás marinos a liberarlos sin más demora. UN وأهاب بكل من يحتجز البحارة المتبقين إلى الإفراج عنهم دون مزيد من التأخير.
    Los familiares de los rehenes se han manifestado y han bloqueado carreteras para exigir que se intensifiquen las iniciativas libanesas y regionales para liberarlos. UN وقد تظاهرت أُسَر الرهائن وقطعت الطرق مطالبة بتكثيف الجهود الرامية إلى الإفراج عنهم.
    Lamentablemente, a pesar de los repetidos llamamientos realizados por el Gobierno de la República Islámica del Irán y por funcionarios iraquíes para que fueran puestos en libertad los citados funcionarios consulares iraníes, los Estados Unidos se han negado hasta la fecha a liberarlos. UN ومما يؤسف له أن الولايات المتحدة، رغما عن الدعوات المتكررة التي تقدمت بها حكومة جمهورية إيران الإسلامية والمسؤولون العراقيون للإفراج عن الموظفين الإيرانيين المذكورين، ترفض حتى الآن الإفراج عنهم.
    Solo yo tengo el control remoto, solo yo puedo liberarlos. Open Subtitles أنا فقط معي الريموت و أنا فقط من يلطق سراحكم
    Los Estados Partes se obligan a prestar más asistencia a las familias y los niños indigentes, especialmente en los países en desarrollo, para liberarlos de las cadenas de la pobreza y las privaciones económicas que exponen a los niños a diversas formas de explotación. UN " وتتعهد الدول اﻷطراف بتوفير مساعدة أكبر لﻷسر واﻷطفال المعوزين لا سيما في البلدان النامية من أجل انتشالهم من هاوية الفقر والحرمان الاقتصادي اللذين يدفعان اﻷطفال الى أشكال مختلفة من الاستغلال.
    - no liberarlos. - Poseidon ya no forma parte de la CIA. Open Subtitles وليس ان تحررهم - لم يعد "بوسايدن" في المخابرات -
    ¡Están mal! Tenemos que liberarlos, pronto. Open Subtitles حالتهم قذرة، يجب أن نخرجهم من هناك سريعا
    Hasta ahora, el principal método para la reducción de las poblaciones de insectos ha sido la denominada “técnica del insecto estéril” o TIE, que consiste en usar radiación para esterilizar insectos macho y luego liberarlos en las áreas infestadas, donde se aparearán con las hembras. Pero este método (que se usa desde mediados del siglo pasado) no resultó eficaz con los mosquitos, dada la fragilidad de estos insectos. News-Commentary تعتمد الطريقة السائدة للحد من أعداد الحشرات ــ ما يُسمى "تقنية الحشرات العقيمة" ــ على استخدام الإشعاع لتعقيم الذكور، التي يتم إطلاقها إلى المناطق الموبوءة لكي تتزاوج. ولكن هذا النهج المستخدم منذ منتصف القرن الماضين لم يكن فعّالاً مع البعوض نظراً لهشاشته.
    Con objeto de que los eritreos puedan hacer realidad sus sueños de un futuro mejor y liberarlos del temor al servicio nacional indefinido, reitera su llamamiento a favor de un programa amplio de desmovilización y de la eliminación del entrenamiento militar obligatorio para los alumnos de 12º grado. UN ورأت أنه لكي يتاح للإريتريين تحقيق أحلامهم بمستقبل أفضل وتحريرهم من الخوف من الخدمة الوطنية غير المحددة المدة، فأنها تكرر دعوتها لوضع برنامج شامل للتسريح من الخدمة وإلغاء التدريب العسكري الإلزامي لطلاب الصف الثاني عشر.
    Están agradecidos por todo lo que hizo para ayudar a liberarlos, pero están dispuestos a pelear para seguir libres. Open Subtitles و هم ممتنون لكل ما قمت به لتساعدهم كي يتحرروا لكنهم سيقاتلون يلظلوا أحراراً
    Hemos venido a liberarlos. Open Subtitles We have come to free you. .لقد أتينا لنحرركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more