"libertad de circulación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية الحركة
        
    • حرية تنقل قوة
        
    • حرية حركة عملية
        
    • حرية حركة بعثة
        
    • حرية حركة قوة
        
    • حرية التنقل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • حرية التنقل لقوة
        
    • حرية تنقل القوة
        
    • حرية تنقل بعثة
        
    • حرية حركة أفراد القوة
        
    • حرية حركة أفراد قوة
        
    • حركة العملية
        
    • حرية حركة القوة
        
    Se debe garantizar incondicionalmente la libertad de circulación de la UNPROFOR. UN ويجب كفالة حرية الحركة لقوة الحماية دونما شرط.
    Mi Representante Especial señaló que el Gobierno no sólo tiene el derecho, sino también la obligación de proteger la libertad de circulación de la población en Darfur. UN وقد أكد ممثلي الخاص أن الحكومة ليس لها فقط حق حماية حرية الحركة للمدنيين في دارفور، بل هذا هو أيضا واجب عليها.
    La libertad de circulación de la FPNUL y la seguridad de su personal es esencial para la ejecución eficaz de sus tareas. UN وتعتبر حرية الحركة للقوة وأمن أفرادها وسلامتهم جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لمهامها.
    En general, Hezbolá se abstuvo de interferir con la libertad de circulación de la FPNUL. UN وامتنع حزب الله إجمالا عن التدخل في حرية تنقل قوة الأمم المتحدة.
    c) Son responsables de obstaculizar la libertad de circulación de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan; UN (ج) وضع عقبات أمام حرية حركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    Con objeto de permitir el seguimiento y la verificación de la decisión, las partes acordaron levantar temporalmente las restricciones sobre la libertad de circulación de la UNMIS en el sector 6, Abyei. UN وبغية التمكن من مراقبة تنفيذ هذا القرار والتحقق منه، اتفق الطرفان على أن يرفعوا مؤقتا القيود المفروضة على حرية حركة بعثة الأمم المتحدة في السودان في القطاع السادس، أبـيـي.
    Observando con preocupación que sigue habiendo restricciones a la libertad de circulación de la UNFICYP, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام،
    8. Exige que las facciones faciliten la libertad de circulación de la UNOMIL, el ECOMOG y las organizaciones y organismos internacionales y la prestación de la asistencia humanitaria en condiciones de seguridad, y que respeten estrictamente los principios y las normas del derecho internacional humanitario; UN ٨ - يطالب الفصائل بأن تيسر حرية التنقل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات والوكالات الدولية، وأن تكفل التوصيل المأمون للمساعدة اﻹنسانية، وأن تتقيد بدقة بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي وقواعده؛
    IV. libertad de circulación de la MISIÓN UN رابعا - حرية الحركة بالنسبة للبعثة
    Para el lado serbio, un paso esencial es adoptar acciones firmes para poner fin al secuestro de vehículos de las Naciones Unidas y al robo a mano armada y la intimidación del personal de la ONURC y permitir la plena libertad de circulación de la ONURC dentro de los sectores. UN ولا بد من أن يتخذ الجانب الصربي تدابير صارمة لوقف اختطاف مركبات اﻷمم المتحدة وعمليات السطو المسلح وترهيب أفراد عملية أنكرو وإتاحة حرية الحركة الكاملة لعملية أنكرو داخل القطاعات.
    IV. libertad de circulación de la MISIÓN UN رابعا - حرية الحركة بالنسبة للبعثة
    La IFOR considera también que sus numerosas patrullas para facilitar la libertad de circulación de la población civil han restringido considerablemente la movilidad de las personas acusadas de crímenes de guerra. UN وتعتبر قوة التنفيذ أيضا أن توسيع أنشطة دورياتها بهدف تسهيل حرية الحركة قد قيﱠد بصفة كبيرة حركة المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    La Unión Europea deplora las restricciones impuestas a la libertad de circulación de la Sra. Aung San Suu Kyi y la detención de 1.000 activistas demócratas, así como la negativa a autorizar un viaje de la tríada europea. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجب القيود المفروضة على حرية الحركة بالنسبة ﻷونغ سان سوكي واعتقال ٠٠٠ ١ ديمقراطي عامل في المجال السياسي وكذلك رفض اﻷذن برحلة الوفد الثلاثي اﻷوروبي.
    Orientación inicial permanente sobre eliminación de municiones explosivas para los efectivos del contingente militar de la AMISOM a fin de mejorar la libertad de circulación de la AMISOM UN مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة من أجل توسيع نطاق حرية الحركة المتاحة للبعثة
    En conjunto, Hezbolá se abstuvo de interferir con la libertad de circulación de la Fuerza. UN وامتنع حزب الله إجمالا عن التدخل في حرية تنقل قوة الأمم المتحدة.
    c) La denegación de la libertad de circulación de la UNPROFOR y de los convoyes humanitarios protegidos. UN جيم - عرقلة حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوافل المساعدة اﻹنسانية المحمية.
    c) Son responsables de obstaculizar la libertad de circulación de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan; UN (ج) وضع عقبات أمام حرية حركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    c) Son responsables de obstaculizar la libertad de circulación de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan; UN (ج) تحمل مسؤولية عرقلة حرية حركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة لها؛
    A este respecto, insto al Gobierno del Sudán a que elimine todas las restricciones a la libertad de circulación de la UNMIS en las Tres Zonas a fin de que la Misión esté de nuevo al corriente de la situación y, por ende, pueda impedir futuros conflictos. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة السودان على إزالة جميع العوائق أمام حرية حركة بعثة الأمم المتحدة في السودان في المناطق الثلاثة، بحيث تتمكن البعثة من الإلمام بالوضع القائم ومن استعادة قدرتها بالتالي على إخماد النزاعات المستقبلية.
    Observando con preocupación que sigue habiendo restricciones a la libertad de circulación de la UNFICYP, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام،
    8. Exige que las facciones faciliten la libertad de circulación de la UNOMIL, el ECOMOG y las organizaciones y organismos internacionales y la prestación de la asistencia humanitaria en condiciones de seguridad, y que respeten estrictamente los principios y las normas del derecho internacional humanitario; UN ٨ - يطالب الفصائل بأن تيسر حرية التنقل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات والوكالات الدولية، وأن تكفل التوصيل المأمون للمساعدة اﻹنسانية، وأن تتقيد بدقة بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي وقواعده؛
    Destacó la necesidad de garantizar la libertad de circulación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y reiteró que un aumento del equilibrio económico y social entre las partes facilitaría la reunificación. UN وأشار إلى ضرورة كفالة حرية التنقل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأكد من جديد أن زيادة التكافؤ الاقتصادي والاجتماعي بين الجانبين سيعمل على تيسير إعادة التوحيد.
    Una y otra parte han seguido imponiendo ciertas restricciones a la libertad de circulación de la FNUOS. UN وواصل كلا الطرفين فرض بعض القيود على حرية تنقل القوة.
    En varias ocasiones el Gobierno y la oposición impusieron restricciones a la libertad de circulación de la MONUT. UN ١٥ - فرضت الحكومة والمعارضة قيودا على حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بضع مرات.
    Además, el Consejo puso de relieve la importancia de asegurar la libertad de circulación de la FPNUL para llevar a cabo su mandato y exhortó a todas las partes a que cumplieran su obligación de respetar la seguridad de la FPNUL y otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN بالإضافة إلى ذلك، شدد المجلس على أهمية كفالة حرية حركة أفراد القوة كي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها ودعا جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتهم باحترام سلامة أفراد القوة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    En algunas ocasiones, miembros del Hezbolá interfirieron en la libertad de circulación de la FPNUL. UN وكانوا يمنعون أحيانا حرية حركة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Durante el período de que se informa hubo 26 restricciones a la libertad de circulación de la Operación. UN 32 - وسُجل 26 قيدا مفروضا على حرية حركة العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Me preocupan los intentos de obstrucción de la libertad de circulación de la FPNUL. UN ويساورني القلق إزاء محاولات عرقلة حرية حركة القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more