"libertad de expresión y de opinión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية التعبير والرأي
        
    • بحرية التعبير والرأي
        
    • حرية التعبير وحرية الرأي
        
    • وحرية التعبير والرأي
        
    • حرية التعبير وإبداء الرأي
        
    • حرية التعبير عن الرأي
        
    Ha tomado nota de la voluntad reiterada del Gobierno de la India de respetar el derecho a la libertad de expresión y de opinión. UN وغير مقيد وأحاط المقرر الخاص علماً بأن حكومة الهند قد أقرت التزامها بمراعاة واحترام الحق في حرية التعبير والرأي.
    CASOS DE VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS A LA libertad de expresión y de opinión UN حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي
    Tales restricciones son incompatibles con la libertad de expresión y de opinión prevista en el artículo 19 del Pacto. UN وتتنافى هذه التقييدات مع حرية التعبير والرأي المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Se trata, por ejemplo, del derecho a la libertad de expresión y de opinión y del derecho a la libertad de asociación. UN ومن أهم هذه الحقوق الحق في حرية التعبير والرأي والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    El ejercicio pacífico de este tipo de actividades se encuentra protegido por los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, sobre la libertad de expresión y de opinión y de reunión, y en el 21 sobre la libertad de participación política. UN وتحمي المادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقتين بحرية التعبير والرأي والتجمع والمادة 21 المتعلقة بحرية المشاركة السياسية، الممارسة السلمية لبعض الأنشطة.
    El Estado Parte debería garantizar la libertad de expresión y de opinión de los medios de comunicación independientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير والرأي لوسائط الإعلام المستقلة.
    Análogamente, los artículos 25 y 26 reconocen a toda persona el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión, de culto, así como la libertad de expresión y de opinión. UN والمادتان 25 و26 تعترفان أيضا لكل شخص بالحق في حرية الفكر والضمير والدين والتعبّد، إلى جانب حرية التعبير والرأي.
    Las amenazas a la libertad de expresión y de opinión y a la prensa siguen siendo motivo de grave preocupación. UN 40 - ولا تزال حرية التعبير والرأي والتهديدات التي تتعرض لها وسائط الإعلام، من الشواغل البالغة الأهمية.
    Por último, el Reino Unido pidió más información sobre las medidas adoptadas para velar por que se promoviesen la libertad de expresión y de opinión en Malí. UN وأخيراً، طلبت المملكة المتحدة المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذت لضمان الحفاظ على حرية التعبير والرأي في مالي.
    libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Corresponde al Gobierno crear un entorno propicio al ejercicio pleno de los derechos políticos y las libertades civiles, en particular la libertad de expresión y de opinión. UN ومن واجب الحكومة تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع الكامل بالحقوق السياسية والحريات المدنية، بما في ذلك حرية التعبير والرأي.
    Artículo 21 - libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN المادة 21 حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    La libertad de expresión y de opinión, garantizada en el artículo 28 de la Constitución, era uno de los derechos más respetados en Haití hoy en día. UN وتندرج حرية التعبير والرأي التي تكفلها المادة 28 من الدستور ضمن أكثر الحقوق احتراماً حالياً في هايتي.
    El artículo 28 de la Constitución garantiza la libertad de expresión y de opinión. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن المادة 28 من الدستور تضمن حرية التعبير والرأي.
    La libertad de expresión y de opinión constituye la base del artículo 25, como una condición necesaria para el ejercicio de los derechos políticos. UN حرية التعبير والرأي تشكل أساس المادة 25، بوصفها شرطا ضروريا لممارسة الحقوق السياسية.
    Artículo 21 libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN المادة 21: حرية التعبير والرأي والحصول على معلومات
    Artículo 21 libertad de expresión y de opinión y acceso a la información 35 UN المادة 21 حرية التعبير والرأي والحصول على معلومات 41
    No obstante, se plantearon preocupaciones acerca de algunas pautas de intimidación, detención y encarcelamiento de periodistas con el fin de limitar la libertad de expresión y de opinión y los derechos de los medios de comunicación. UN غير أنه سُجّل قلق إزاء بعض أنماط تخويف الصحفيين وحبسهم واحتجازهم لتقييد حرية التعبير والرأي وحقوق وسائط الإعلام.
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio con las debidas garantías ante un tribunal independiente e imparcial; restricción del derecho a la libertad de expresión y de opinión UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ تقييد الحق في حرية التعبير والرأي
    No está claro si la liberación de Kambaksh indica un cambio positivo para los periodistas y respecto de cuestiones más generales relacionadas con la libertad de expresión y de opinión. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إطلاق سراح كامبكش يشير إلى تغيير ذي قيمة إيجابية لفائدة الصحافيين والقضايا الأوسع المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    E. libertad de expresión y de opinión y situación de la prensa UN هاء - حرية التعبير وحرية الرأي ووضع الصحافة
    Se destacaron asimismo las medidas que se habían adoptado para velar por que los medios de comunicación pudieran operar de forma independiente y para garantizar la libertad de expresión y de opinión. UN وسلطت الضوء أيضاً على التدابير المتخذة بغية ضمان استقلال عمل وسائط الإعلام وحرية التعبير والرأي.
    libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على المعلومات
    Artículo 21: libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN المادة 21 حرية التعبير عن الرأي والحصول على معلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more