Asimismo, estipuló que la libertad sindical será plenamente respetada y que se reconoce la necesidad de garantizar la efectividad de los derechos laborales. | UN | كذلك نص الاتفاق على أن تحترم الحرية النقابية احتراما كاملا وعلى الاعتراف بضرورة ضمان التمتع الفعلي بالحقوق العمالية. |
13. Autorización para la visita del Comité de libertad sindical de la OIT | UN | ١٣ - اﻹذن للجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بالزيارة |
Convenio relativo a la libertad sindical y la Protección del Derecho de Sindicación | UN | اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي |
Artículo 22 - El derecho a asociarse libremente y el derecho a la libertad sindical | UN | المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه في الحرية النقابية |
La libertad sindical también constituye el corolario del derecho de asociación, garantizado igualmente por el artículo 26 de la Constitución. | UN | وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة ٦٢ من الدستور. |
A propósito de un caso señero, una Comisión de Investigación que estudió diversas violaciones del Convenio Nº 87 relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación afirmó lo siguiente: | UN | وفي قضية بارزة ذكرت لجنة تحقيق تحقق في انتهاكات الاتفاقية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية أن: |
- el Convenio (Nº 87) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨، الحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١؛ |
- Convenio 87, de 1948, relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación; | UN | ● الاتفلاقية رقم ٨٧ لعام ١٩٤٨، بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم؛ |
Coacción al ejercicio de la libertad sindical o del derecho de huelga | UN | الإكراه في ممارسة الحرية النقابية أو الحق في الإضراب |
Restricciones jurídicas y prácticas al ejercicio del derecho de libertad sindical | UN | العوائق القانونية والعملية أمام ممارسة الحرية النقابية |
La libertad sindical también constituye el corolario del derecho de asociación, garantizado igualmente por el artículo 26 de la Constitución. | UN | وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة 26 من الدستور. |
2. Comité de libertad sindical del Consejo de Administración de la OIT | UN | 2- لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي |
La sección se basa también en el informe del Comité de libertad sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | كما يستند هذا الفرع إلى لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
En el caso específico de la Constitución política costarricense establece una norma general sobre la cual descansa la libertad sindical y sobre la cual debe fundarse la constitución de todo sindicato. | UN | ويتضمن دستور كوستاريكا تحديداً قاعدة عامة تتجذر فيها الحرية النقابية ويقوم عليها تكوين أية نقابة. |
Su caso también se remitió al Comité de libertad sindical de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقضيته معروضة كذلك على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Sin embargo, los magros resultados del sistema judicial revelan que es urgente adoptar acciones más decisivas que garanticen los derechos fundamentales y el ejercicio del derecho a la libertad sindical. | UN | غير أن النتائج غير السيئة لعمل النظام القضائي تكشف عن حاجة ملحَّة إلى اتخاذ إجراءات أكثر حسماً تضمن الحقوق الأساسية والممارسة العملية للحق في الحرية النقابية. |
El órgano de supervisión era el Comité de libertad sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración. | UN | وهيئة الإشراف هي لجنة حرية تكوين الجمعيات المؤلفة من ممثلين من مجموعات الحكومات وأرباب العمل والعمال في مجلس الإدارة. |
También ha ratificado el Convenio Nº 87, de 1948, de la OIT, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١. |
1948, No. 87 Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación | UN | 1948، الاتفاقية رقم 87 المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية حق التنظيم |
También debe garantizarse urgentemente el respeto de la libertad sindical y de la libertad académica. | UN | وينبغي أيضاً إعادة مكانة الحريات النقابية والحريات الأكاديمية على وجه الاستعجال. |
El respeto de la libertad sindical es un principio que se aplica en la práctica: el Senegal cumple sus obligaciones como miembro de la OIT. | UN | واحترام حرية النقابات العمالية مبدأ مطبق عمليا: فقد امتثلت السنغال لالتزاماتها بوصفها عضواً في منظمة العمل الدولية. |
87. El Gobierno de Myanmar debería cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio Nº 87 de la OIT sobre la libertad sindical y protección del derecho de sindicación de 1948. | UN | ٧٨- ينبغي أن تفي حكومة ميانمار بالتزاماتها بموجب اتفاقية عام ٨٤٩١ لمنظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بحرية تشكيل النقابات والحق في التنظيم النقابي. |
:: Dar seguimiento y consolidar la labor del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en la OIT respecto de la reforma de los métodos de trabajo de la Comisión de Aplicación de Normas y la ampliación del Comité de libertad sindical. | UN | :: متابعة ودعم أعمال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بأساليب العمل في لجنة تطبيق وتوسيع لجنة حرية التنظيم النقابي. |
El artículo 246 del Código del Trabajo afirma que no se limitará el derecho a la libertad sindical. | UN | 270- تنص المادة 246 من قانون العمل على عدم الحرمان من الحق في التنظيم الذاتي. |
Este episodio, junto al asesinato de dirigentes sindicales ocurridos en el período, ejemplifican la inexistencia de una verdadera libertad sindical en el país. Dicha libertad, es imprescindible para que la interlocución social pueda desarrollarse. | UN | وهذه الواقعة باﻹضافة إلى ما حدث من اغتيال مسؤولين نقابيين في تلك الفترة توضح عدم وجود حرية نقابية حقيقية في البلد، وهذه الحرية أمر لا غنى عنه لكي يمكن تطوير الحوار الاجتماعي. |
16 Las quejas las presentaron varias secretarías de comercio internacional y el Comité tripartito de libertad sindical del Consejo de Administración las examina conforme a los procedimientos de la OIT con la participación de los representantes de los gobiernos y de las asociaciones de empleadores y de trabajadores. | UN | )١٦( قدمت الشكاوى عدة أمانات تجارية دولية وتنظر اللجنة الثلاثية التابعة لمجلس اﻹدارة والمعنية بحرية تكوين الجمعيات في هذه الشكاوى بمشاركة ممثلي الحكومات ورابطات أصحاب العمل والعمال. |
296. Según lo estipulado en la Constitución del país, en el artículo 87: " En Nicaragua existe plena libertad sindical. | UN | 299- وبموجب المادة 87 من الدستور، فإن " حرية العمل النقابي الكاملة يجب أن توجد في نيكاراغوا. |
275. Por su parte, la Ley Federal del Trabajo consagra la libertad sindical en sus artículos 357 y 358: | UN | 275- ويؤكد قانون العمل الاتحادي حرية تكوين النقابات في المادتين 357 و358. |
195. En relación con los derechos enunciados en el artículo 8 del Pacto, el Comité señala que, a pesar de la función importante desempeñada por los sindicatos durante la accesión de Guinea a la independencia, el Gobierno reprimió a continuación la libertad sindical. | UN | ٥٩١- فيما يتعلق بالحقوق المعلنة في المادة ٨ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من الدور الرئيسي الذي قامت به النقابات في وقت الاستقلال، قامت الحكومة منذئذ بقمع حرية هذه النقابات. |