Quienes compartimos una noción de progreso, quienes hemos hecho de la libertad y la justicia social nuestras banderas, debemos alzar la voz. | UN | وعلى من يشارك منا في اعتناق نفس مفهوم التقدم ويتخذون من الحرية والعدالة الاجتماعية شعارا لهم أن يرفعوا أصواتهم. |
Mañana lucharemos es vuestro nombre Sire, por la libertad y la justicia en esta tierra | Open Subtitles | غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد |
Desde entonces, los puertorriqueños amantes de la libertad y la justicia luchan contra este infame régimen. | UN | ومنذ ذلك الحين، مابرح محبو الحرية والعدالة البورتوريكيون يكافحون ضد ذلك النظام الشائن. |
Deseo rendir homenaje a la memoria de los habitantes de las islas del Pacífico que cayeron en la lucha por la libertad y la justicia y contra la opresión. | UN | فأنا أريد أن أحيي ذكرى سكان الجزر في المحيط الهادئ الذين سقطوا في الكفاح من أجل الحرية والعدالة وفي محاربة قوى الظلم. |
La libertad y la justicia han sido mencionadas por algunos de los que han desconocido y siguen desconociendo los derechos fundamentales de los pueblos y las naciones. | UN | وجاء ذكر الحرية والعدالة على لسان بعض من داسوا وما زالوا يدوسون على الحقوق اﻷساسية للناس واﻷمم. |
Las Naciones Unidas se han puesto al lado de la libertad y la justicia para toda la humanidad. | UN | ولقد أخذت اﻷمم المتحدة جانب الحرية والعدالة من أجل اﻹنسانية. |
Se lo recordará como a un hombre que nos mostró la senda de la libertad y la justicia y que la siguió con todas sus fuerzas. | UN | وسيتذكره الناس باعتباره أحد الرجال الذين أرشدونا إلى طريق الحرية والعدالة واتبعه بكل قوته. |
No frustremos las esperanzas de todos los que aman la libertad y la justicia. | UN | وعلينا ألا نخيب آمال كل الذين يحبون الحرية والعدالة. |
Cuba también ha apoyado las luchas por la libertad y la justicia en todo el mundo. | UN | وقد شملت مساهمة كوبا أيضا دعم الكفاح من أجل الحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
Quizás, de manera más importante, Cuba ha apoyado las luchas por la libertad y la justicia alrededor del mundo. | UN | وقد يكون العنصر الأهم من ذلك أن كوبا دعمت الكفاح من أجل الحرية والعدالة في جميع أرجاء العالم. |
No cabe exagerar la importancia del papel de Tanzanía como campeón de la libertad y la justicia. | UN | لا داعي للمغالاة في التأكيد على دور تنزانيا في رفع لواء الحرية والعدالة. |
No hemos sido testigos de extremismo ni del llamado choque de civilizaciones, sino un episodio de lucha por la libertad y la justicia. | UN | ولم نشهد التطرف، ولا ما يسمى بصراع الحضارات، ولكننا شهدنا فصلاً من الكفاح من أجل الحرية والعدالة. |
Ello demuestra que la búsqueda de la libertad y la justicia está muy lejos de terminar. | UN | وتبرهن هذه الصراعات على أن السعي إلى الحرية والعدالة لم ينته بعد. |
El monumento permanente también servirá para rendir homenaje al valor y la decisión de todos aquellos que lucharon por la libertad y la justicia. | UN | وسيمثل النصب التذكاري أيضا إشادة بشجاعة وتصميم جميع الذين قاتلوا من أجل الحرية والعدالة. |
:: La violencia contra la mujer le niega su dignidad y obstaculiza el ejercicio de sus derechos fundamentales a la libertad y la justicia. | UN | :: العنف الممارس ضد المرأة يسلبها كرامتها ويعوق تمتعها بحقيها الأساسيين في الحرية والعدالة. |
Entre las respuestas más frecuentes estaban la libertad y la justicia. | TED | من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة. |
Un tercio de quienes desafiaron tanques y bombas lacrimógenas para pedir o exigir la libertad y la justicia en Egipto fueron mujeres. | TED | ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا. |
eso es lo que estoy buscando en ti todo un heroe americano... con el cerebro y el corazon juntos siempre... para luchar por la libertad y la justicia. | Open Subtitles | هذا ما أبحث عنه فيك بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية |
Sí, en servicio de la libertad y la justicia, no en tu propia ira. | Open Subtitles | نعم، في خدمة الحرية والعدالة وليس لانتقامك |
Estos instrumentos, junto con otras convenciones y recomendaciones, han ayudado a consolidar los principios de la libertad y la justicia en Europa. | UN | فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا. |
Los terroristas no comparten nuestros valores de la democracia, la libertad y la justicia. | UN | ولا يؤمن الإرهابيون بنفس القيم التي نؤمن بها وهي الديمقراطية والحرية والعدالة. |