Estas actividades son fundamentales para el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia necesario para la consolidación a largo plazo de la democracia y el imperio del derecho en Haití. | UN | وهذه اﻷنشطة لازمة لتهيئة المناخ اللازم من الحرية والتسامح لتوطيد طويل اﻷمد للديمقراطية وحكم القانون في هايتي. |
Sin embargo, en Polonia la comunidad judía pudo gozar de un clima de libertad y tolerancia durante 800 años. | UN | ومع ذلك، كانت بولندا هي المكان الذي تمكنت فيه الطائفة اليهودية من التمتع بمناخ من الحرية والتسامح طوال 800 سنة. |
Reconociendo la importante contribución que tendrá que seguir aportando la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia para fortalecer el proceso de la democratización y establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos en ese país, | UN | وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي ينبغي للجنة الوطنية للحقيقة والعدل مواصلة الاضطلاع به في مجال تعزيز مسيرة الديمقراطية وتهيئة مناخ من الحرية والتسامح يفضي إلى احترام حقوق الإنسان في البلد، |
Esos actos no debilitarán en modo alguno el apego de mi país a su elección democrática y a los valores de libertad y tolerancia que tanto aprecia. | UN | وتلك الأعمال لا يمكن لها بأي شكل من الأشكال أن تضعف ارتباط بلدي بالخيارات الديمقراطية وبقيم الحرية والتسامح التي يتمسك بها. |
De ahí la abundancia de escuelas y universidades privadas con planes de estudios internacionales, que proporcionan servicios a diversos sectores de la sociedad en un ambiente de libertad y tolerancia interracial garantizada por el Estado. | UN | لذا انتشرت المدارس والجامعات الخاصة من مختلف المناهج الدولية وهي تقدم خدماتها في الدولة لمختلف شرائح المجتمع في جو تكفله الدولة من الحرية والتسامح بين مختلف الأجناس. |
AMSTERDAM -- ¿Qué ha sido de los buenos europeos, esas agradables personas de los pequeños países nórdicos que gustaban de considerarse los adalides del mundo en materia de libertad y tolerancia? | News-Commentary | أمستردام ـ تُرى ماذا حدث لأهل أوروبا الطيبين، أولئك القوم اللطيفين في بلدان الشمال الصغيرة الذين كانوا يحبون أن يتصوروا أنفسهم بوصفهم أنصار الحرية والتسامح في العالم؟ |
Esa Misión de vigilancia de los derechos humanos, establecida conjuntamente por las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, ha venido cumpliendo la útil función de verificar el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos en Haití a fin de prestar asistencia en el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para la restauración de la democracia en ese país. | UN | وما برحت هذه البعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لرصد حقوق اﻹنسان تؤدي دورا مفيدا في مجال التحقق من الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في هايتي بغية المساعدة على إقامة مناخ من الحرية والتسامح يساعد على استعادة الديمقراطية في ذلك البلد. |
Apoyando plenamente el cometido renovado de la Misión Civil Internacional en Haití en el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio a la plena observancia de los derechos humanos y al total restablecimiento de la democracia constitucional en Haití, | UN | وإذ تؤيد تمام التأييد الدور الذي تضطلع به مجددا البعثة المدنية الدولية إلى هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يمهد إلى المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية الدستورية على الوجه التام في هايتي، |
Se agradecen además los constantes esfuerzos desplegados por los Estados para proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo haitiano y la contribución de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH) en el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para la total observancia de los derechos humanos y la restauración de la democracia constitucional. | UN | ويعرب أيضا عن الشكر على الجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات الانسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي، وعلى مساهمة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يساعد على المراعاة التامة لحقوق الانسان واستعادة الديمقراطية الدستورية. |
Reconociendo la importante labor realizada por la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia a fin de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos y la restauración y difusión de la democracia en Haití, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، واللجنة الوطنية للحقيقة والعدل في خلق مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
Apoyando plenamente la aportación de la Misión Civil Internacional en Haití y la Misión de las Naciones Unidas en Haití al establecimiento de un clima de libertad y tolerancia que sea propicio para el respeto pleno de los derechos humanos y la restauración cabal de la democracia constitucional de Haití, | UN | وإذ تؤيد تماما مساهمة البعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إيجاد مناخ من الحرية والتسامح يساعد على المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية الدستورية الكاملة في هايتي، |
Reconociendo la importante labor realizada por la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia a fin de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos y la restauración y difusión de la democracia en Haití, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، واللجنة الوطنية للحقيقة والعدل في خلق مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، ـ |
Reconociendo las importantes contribuciones de la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Policía de las Naciones Unidas en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia, en el empeño de restaurar y fortalecer la democracia en Haití, así como de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos en ese país, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، |
Reconociendo las importantes contribuciones de la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de las Naciones Unidas para la Transición en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia a fin de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos y el restablecimiento y la difusión de la democracia en Haití, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل، في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
Apoyando plenamente las aportaciones de la Misión Civil Internacional en Haití, su Director Ejecutivo y su personal, y la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití al establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto pleno de los derechos humanos y la restauración cabal de la democracia constitucional de Haití, | UN | وإذ تؤيد كل التأييد ما تسهم به البعثــة المدنية الدولية فــي هايتــي، ومديرهـا التنفيـذي وموظفوها، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح مؤات للمراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وإعادة الديمقراطية الدستورية بشكل كامل لهايتي، |
Reconociendo las importantes contribuciones de la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia en el empeño de restaurar y fortalecer la democracia en Haití, así como de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos, | UN | وإذ تعترف بإسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، |
Reconociendo las importantes contribuciones de la Misión Civil Internacional en Haití, la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia en el empeño de restaurar y fortalecer la democracia en Haití, así como de establecer un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto de los derechos humanos en ese país, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، |
Apoyando plenamente las aportaciones de la Misión Civil Internacional en Haití, su Director Ejecutivo y su personal, así como de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití, al establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para el respeto pleno de los derechos humanos y la restauración cabal de la democracia constitucional de Haití, | UN | وإذ تؤيد كل التأييد ما تسهم به البعثة المدنية الدولية في هايتي، ومديرها التنفيذي وموظفوها، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يؤدي إلى المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وإعادة الديمقراطية الدستورية بشكل كامل لهايتي، |
libertad y tolerancia | UN | الحرية والتسامح |
En su resolución 47/20 B, de 23 de abril de 1993, la Asamblea había asignado a la Misión la tarea inicial de verificar el cumplimiento de las obligaciones internacionales de Haití en materia de derechos humanos, con miras a formular recomendaciones al respecto, a fin de colaborar en la creación de condiciones de libertad y tolerancia que fueran propicias para el restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وكان القرار ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٣ قد نص على أن المهمة اﻷولى للبعثة الموفدة الى هايتي هي التحقق من امتثال هايتي لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان توطئة لتقديم توصيات في هذا الصدد بغية المساعدة في إقرار مناخ من الحرية والتسامح موات ﻹعادة الديمقراطية الى هايتي. |