En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Benin, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | وأدلى ممثلو مصر وبنـن والجماهيرية العربية الليبية والسودان ببيانات. |
Se trata de un enorme sistema acuífero compartido por el Chad, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | فهي طبقة مياه جوفية ضخمة تتقاسمها تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان. |
Ulteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Egipto, la Jamahiriya Arabe Libia y el Sudán, por solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وقام الرئيس فيما بعد، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Esas sanciones deben levantarse tan pronto como hayan servido a su propósito y ya no sean pertinentes a la situación, como debió haberse hecho con respecto a las sanciones impuestas a Libia y el Sudán. | UN | وينبغي أن ترفع بمجرد أن تفي بغرضها وتصبح غير ذات صلة بالحالة مثلما كان يجب أن يحدث بالنسبة إلى الجزاءات المفروضة على ليبيا والسودان. |
Para hacer frente a los terroristas debemos adoptar medidas vigorosas contra los Estados que patrocinan el terrorismo y desafían el imperio de la ley, Estados tales como el Irán, el Iraq, Libia y el Sudán. | UN | ولمواجهة اﻹرهابيين، نفرض جزاءات شديدة ضد الدول التي ترعى اﻹرهاب وتتحدى حكم القانون، مثل إيران والعراق وليبيا والسودان. |
Antes del conflicto de 2003, el puesto aduanero de Milliet fue el principal punto de entrada de mercancías entre la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | وقبل اندلاع الصراع في عام 2003، كانت المحطة الجمركية في مليط هي بوابة التجارة الرئيسية بين الجماهيرية العربية الليبية والسودان. |
El Grupo ha recibido información de grupos armados no estatales que recaudan " impuestos " de manera ilegal entre las entidades comerciales que realizan operaciones entre la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | 131 - وتلقى الفريق معلومات عن فرض الجماعات المسلحة من غير الدول ' ' إتاوات `` بشكل غير قانوني على الكيانات التجارية العاملة بين الجمهورية العربية الليبية والسودان. |
Ha sido miembro de delegaciones que han participado en conferencias nacionales internacionales y en seminarios sobre temas relativos a la mujer, los niños, los refugiados y las personas desplazadas, la bibliotecología, el procesamiento de datos de ciencia y tecnología, las estadísticas y el desarrollo, y la integración de la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | شاركت في عضوية الوفود التي شاركت في المؤتمرات والحلقات الدراسية الوطنية والدولية المعنية بمسائل تشمل مجالات من قبيل مسائل المرأة، والطفل، واللاجئين، والمشردين، وتنظيم المكتبات، وتجهيز البيانات العلمية والتكنولوجية، واﻹحصاءات والتنمية، وتحقيق التكامل بين الجماهيرية العربية الليبية والسودان. |
El Presidente interino también anuncia que Comoras, Indonesia, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán han pasado a ser copatrocinadores de los proyectos de resolución A/C.4/58/L.12 y A/C.4/58/L.15. | UN | وأعلن رئيس اللجنة بالنيابة أيضا انضمام إندونيسيا والجماهيرية العربية الليبية والسودان إلى مقدمي مشروعي القرارين A/C.4/58/L.12 و A/C.4/58/L.15. |
Desde principios del decenio de 1970, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán han expresado su interés en la cooperación regional para estudiar y desarrollar su recurso compartido. | UN | 8 - منذ أوائل الثمانينيات، أعربت مصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان عن اهتمامها بالتعاون الإقليمي في دراسة وتنمية موردها المشترك. |
El Grupo observa que la mejora de que se ha informado a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán no se reproduce a lo largo de la frontera entre la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. | UN | 75 - يلاحظ الفريق أن التحسن الذي أبلغ عنه على طول الحدود بين تشاد والسودان لا يتجلى على طول الحدود بين الجماهيرية العربية الليبية والسودان. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir con la presente una declaración del Honorable Eriya Kategaya, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Uganda, sobre las conversaciones que mantuvo con los Ministros de Relaciones Exteriores de Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán el 26 y el 27 de septiembre de 2000 en Kampala (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من سعادة السيد إريا كاتيغايا، النائب الأول لرئيس الوزراء/وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا بشأن المناقشات المعقودة مع وزراء خارجية كل من مصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان يومي 26 و 27 أيلول/سبتمبر 2000 في كمبالا. |
En el plano regional, se reunieron en Jartum los días 1° y 2 de mayo representantes del Chad, Eritrea, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán como seguimiento de la Cumbre cuatripartita de paz celebrada el 21 de febrero de 2007 en la Jamahiriya Árabe Libia, con los auspicios de la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD). | UN | 11 - وعلى المستوى الإقليمي، التقى ممثلون لإريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان في الخرطوم، يومي 1 و 2 أيار/مايو، لمتابعة نتائج مؤتمر قمة السلام الرباعية التي انعقدت في 21 شباط/فبراير 2007 في الجماهيرية العربية الليبية، تحت رعاية تجمع دول الساحل والصحراء. |
Entre ellos figuran el acuífero de arenisca de Nubia, que comparten el Chad, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán; el gran acuífero, compartido por Argelia y Túnez; el acuífero del Mediterráneo oriental, al este de la Península Arábiga, compartido por la Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait y Qatar, y otros acuíferos de menor capacidad. | UN | ومن ضمن هذه المستودعات خزان الحجر الرملي النوبي الذي تتقاسمه تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر، وخزان أرقة الكبير الذي تتقاسمه تونس والجزائر وخزان شرق البحر المتوسط الموجود في شرق شبه الجزيرة العربية الذي تتقاسمه الإمارات العربية المتحدة والبحرين وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية وخزانات أخرى ذات قدرات أقل. |
:: Frontera entre el Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán. Esta zona triangular en Darfur septentrional es clave para el movimiento irrestricto de personas y sus bienes, al igual que la zona de frontera entre el Chad, la República Centroafricana, Uganda y el Sudán en Darfur meridional. | UN | :: الحدود المشتركة بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان - يمثل هذا المثلث في ولاية شمال دارفور المنطقة الرئيسية التي تجري فيها تحركات الأشخاص وممتلكاتهم بدون قيود، (مثلما يحدث في المنطقة الحدودية المشتركة بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا والسودان في جنوب دارفور). |
Con la excepción de Santo Tomé y Príncipe, todos los países que tuvieron excedentes presupuestarios en 2006 son exportadores de petróleo (Argelia, el Camerún, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial, la Jamahiriya Árabe de Libia y el Sudán). | UN | 18 - وباستثناء سان تومي وبرينسيبي فإن جميع البلدان التي حققت فوائض في الميزانية في عام 2006 هي بلدان مصدرة للنفط (الجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو). |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha subvencionado con 975.000 dólares. un estudio del acuífero de areniscas de Nubia en el África nororiental (el Chad, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán) que servirá para aclarar algunas cuestiones transfronterizas y encontrar posibles soluciones para mejorar la gestión del acuífero. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية 000 975 دولار لمساندة دراسة بشأن شبكة طبقة مياه الحجر الرملي النوبي في شمال شرق أفريقيا (تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر) وستوضح القضايا عبر الحدودية وتحدد الحلول المحتملة لتحسين إدارة طبقة المياه الجوفية. |
En el mismo espíritu, la OUA está preocupada por la paz y la seguridad en el Golfo, en donde hay que poner fin a las sanciones económicas, desastrosas para la población. Lo mismo cabe decir sobre las sanciones que azotan injustamente a Libia y el Sudán pese a que sus Gobiernos han cooperado plenamente en las investigaciones que les afectan. | UN | وبنفس الروح أيضا، تعلن منظمة الوحدة الافريقية عن انشغالها بالسلم واﻷمن في الخليج حيث العقوبات الاقتصادية القاسية المسلطة على السكان يجب أن تتوقف بمثلما ينبغي أن تتوقف العقوبات التي تضرب ظلما وعدوانا كلا من ليبيا والسودان على الرغم من أن حكومتي هذين البلدين قد تعاونتا تعاونا كليا مع أعمال التفتيش التي خصتهما. |
Es compartido por cuatro países: el Chad, Egipto, Libia y el Sudán. | UN | وتشترك فيه أربعة بلدان هي تشاد ومصر وليبيا والسودان. |