"libre de armas nucleares en africa" - Translation from Spanish to Arabic

    • خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
        
    • خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا
        
    • الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
        
    • خالية من اﻷسلحة النووية ﻻفريقيا
        
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa aumentará las perspectivas de cooperación. UN والفرص المتاحة لزيادة التعاون سيعززها إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Sudáfrica apoya inequívocamente una zona libre de armas nucleares en Africa. UN وتؤيد جنوب افريقيا دون التباس إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    ZONA libre de armas nucleares en Africa UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    La dramática inversión en el programa de armas nucleares de Sudáfrica ha creado las condiciones para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa. UN وهيأ عكس الاتجاه في برنامج اﻷسلحة النووية في جنوب أفريقيا اﻷوضاع لانشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Las perspectivas de una mayor cooperación aumentarán gracias al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa. UN ومن شأن اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أن يعزز آفاق زيادة التعاون.
    En primer lugar, Egipto celebra en sumo grado la concertación del proyecto de tratado de una zona libre de armas nucleares en Africa, cuyo texto fue aprobado por la Cumbre Africana celebrada en Addis Abeba en junio de 1995. UN أولا، تشعر مصر بالارتياح للانتهاء من إعادة مشروع نص مشروع المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا والذي تم اعتماده خلال مؤتمر القمة اﻷفريقي اﻷخير الذي عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en Africa UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    Sudáfrica desea que se establezca una zona libre de armas nucleares en Africa. UN وترغب جنوب افريقيا في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Como país africano, Egipto espera asimismo que pronto fructifiquen los esfuerzos de los últimos años por redactar un tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en Africa. UN كما أن مصر كدولة افريقية تتطلع الى نجاح الجهود التي بذلت عبر السنوات الماضية لصياغة معاهدة حول إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Así, la adhesión de Sudáfrica en 1991 es un aporte concreto a los esfuerzos regionales encaminados a crear una zona libre de armas nucleares en Africa. UN فعلى سبيل المثال، كان تمسك جنوب افريقيا بالمعاهدة في عام ١٩٩١ إسهاما ملموسا في الجهود اﻹقليمية ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    48/86. Creación de una zona libre de armas nucleares en Africa UN ٤٨/٨٦- إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    15. Prueba de la importancia del desarme nuclear y de la dependencia mutua entre el desarme regional y el mundial es también la elaboración en Harare de un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Africa. UN ١٥ - إن مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا الذي وضع في هراري دليل على أهمية نزع السلاح النووي والعلاقة المتبادلة بين نزع السلاح الاقليمي والعالمي.
    El proyecto de resolución, que se titula “Creación de una zona libre de armas nucleares en Africa”, fue aprobado por la Primera Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea General también desea hacer lo propio? UN إن مشروع القرار، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا " ، اعتمدته اللجنة اﻷولى دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    Un tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa, cuidadosamente preparado, bien diseñado y aceptable para todos los Estados de la región, contribuiría de forma significativa a la no proliferación de las armas nucleares y a la paz y la seguridad internacionales. UN فالتوصل إلى معاهدة تتسم بدقة اﻹعداد وحُسن الصياغة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا سيمثل، في حال قبول جميع الدول في المنطقة لها، إسهاما هاما في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي السلم واﻷمن الدوليين.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en Africa (A/48/687) UN إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا (A/48/687)
    Consideramos que el tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa es una medida positiva y alentadora que debería ir seguida en un futuro próximo de la negociación sobre el establecimiento de una zona análoga en el Oriente Medio, habida cuenta en especial del entusiasmo por los progresos hacia el logro de una paz completa y duradera en la región. UN ونحن نعتبر أن إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا يعد خطوة ايجابية ومشجعة يجب أن تليها في المستقبل القريب عملية التفاوض حول إنشاء منطقة مماثلة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط خاصة في ضوء التقدم بحماس نحو تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    74. Texto definitivo de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Africa (resolución 48/86, de 16 de diciembre de 1993). UN ٧٤ - النص النهائي لمعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )القرار ٤٨/٨٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    " Creación de una zona libre de armas nucleares en Africa " UN ٩٤/٨٣١ " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا "
    No cabe duda de que la firma del Tratado de Pelindaba sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Africa constituirá una importante aportación al proceso del desarme nuclear. UN ومما لا شك فيه أن التوقيع على معاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا سيشكل مساهمة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    Acogemos con beneplácito la apertura a la firma el 11 de abril de 1996 del Tratado de Pelindaba por el que se creó la zona libre de armas nucleares en Africa y estamos de acuerdo en que ese tratado representa un hito para el continente africano. UN ونرحب بفتح باب التوقيع في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على معاهدة بليندابا التي يتم بموجبها إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا ونوافق على أنها تمثل معلما للقارة اﻷفريقية.
    Permítaseme observar que el distinguido Secretario General de las Naciones Unidas, Dr. Boutros Boutros-Ghali, ha sido uno de los artífices de la zona libre de armas nucleares en Africa. UN دعوني أرصد أن اﻷمين العام الموقر لﻷمم المتحدة الدكتور بطرس بطرس غالي كان أحد مهندسي إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more