"libre de armas nucleares en esa" - Translation from Spanish to Arabic

    • خالية من الأسلحة النووية في تلك
        
    • خالية من الأسلحة النووية في هذه
        
    • خالية من الأسلحة النووية في وسط
        
    • خالية من الأسلحة النووية في ذلك
        
    • خالية من الأسلحة النووية فيه
        
    A este respecto, Malasia lamenta que todavía no se haya establecido una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y mi delegación se une al llamamiento para que se cree una zona libre de armas nucleares en esa región sin tardanza. UN وفي هذا الصدد يشعر وفدي بالأسف من أن منطقة خالية من الأسلحة النووية لم تُنشأ حتى الآن في الشرق الأوسط، ويود أن ينضم إلى الدعوة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة دونما تأخير.
    Los Estados partes acogen con agrado la iniciativa libremente adoptada por los Estados del Asia central de establecer una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وترحب الدول الأطراف بالمبادرة التي اتخذتها دول في آسيا الوسطى، بعد أن اتفقت عليها فيما بينها بحرية، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك البقعة من العالم.
    Además, Mongolia declaró su condición de Estado libre de armas nucleares y los Estados de Asia central están en el proceso de crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وبالإضافة إلى هذا فـإن منغوليا قد أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما أن دول وسط آسيا عاكفة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Acogen con beneplácito la iniciativa de los Estados de Asia central, libremente acordada entre ellos, de crear una zona libre de armas nucleares en esa región y apoyan la reciente aprobación, por el Parlamento de Mongolia, de leyes que constituyen un aporte concreto a los esfuerzos internacionales encaminados a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وأضاف أن هذه البلدان ترحب بالمبادرة التي اتخذتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة وتؤيد اعتماد البرلمان المنغولي مؤخرا قانونا يسهم إسهاما ملموسا في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Acogen con beneplácito la iniciativa de los Estados de Asia central, libremente acordada entre ellos, de crear una zona libre de armas nucleares en esa región y apoyan la reciente aprobación, por el Parlamento de Mongolia, de leyes que constituyen un aporte concreto a los esfuerzos internacionales encaminados a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وأضاف أن هذه البلدان ترحب بالمبادرة التي اتخذتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة وتؤيد اعتماد البرلمان المنغولي مؤخرا قانونا يسهم إسهاما ملموسا في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Celebramos el hecho de que el mes pasado, cinco países del Asia central hayan firmado el Tratado que establece una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا في الشهر الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    La creación de una zona libre de armas nucleares en esa región representaría una contribución importante al logro del objetivo del desarme nuclear y significaría un paso trascendental en el proceso de paz en dicha región. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم سوف يسهم إسهاماً مهماً في تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ويشكل خطوة تاريخية في عملية السلام في تلك المنطقة.
    De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China expone a continuación las medidas que ha adoptado para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.
    Además, Mongolia declaró su condición de Estado libre de armas nucleares y los Estados de Asia central están en el proceso de crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وبالإضافة إلى هذا فـإن منغوليا قد أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما أن دول وسط آسيا عاكفة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    México apoya la consolidación del estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y alienta los esfuerzos de los cinco Estados de Asia central para que pronto suscriban el tratado que establece una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Sudáfrica también acoge con beneplácito los empeños de los cinco Estados de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en esa región y confía en que tales esfuerzos den mayor impulso a la creación de zonas similares en otras partes del mundo. UN وترحب جنوب أفريقيا أيضا بجهود دول آسيا الوسطى الخمس لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وتثق في أن هذه الجهود سوف تزيد من قوة الدفع لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم.
    En cuanto a la aplicación de las salvaguardias totales para todas las actividades nucleares en el Oriente Medio, Malasia lamenta que no haya habido progresos en las consultas sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وفيما يتعلق بتطبيق النطاق الكامل للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، تأسف ماليزيا لعدم إحراز أي تقدم في المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Instamos a todos los Estados de la región y a los Estados poseedores de armas nucleares a que apoyen la creación urgente de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وندعو جميع الدول في المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    El Gobierno de Ucrania lamenta que no se haya celebrado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وأشار إلى أن حكومته تأسف لأن لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة لم يُعقد في عام 2012.
    (Sr. Despax, Francia) Espera, además, que continúen las consultas entre los cinco Estados poseedores de armas nucleares y los cinco Estados de Asia central sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN كما أنها تأمل في مواصلة المشاورات بين القوى الخمس - الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية - ودول آسيا الوسطى الخمس بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    La Coalición para el Nuevo Programa recuerda que, pese a la aprobación de la resolución sobre el Oriente Medio en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, no se ha progresado todavía hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN 14 - ويشير الائتلاف إلى أنه رغم اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، لم يحرز بعد أي تقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    3. No obstante, Argelia continúa estando profundamente preocupada, habida cuenta de la proximidad y de la densidad de los vínculos existentes entre África y el Oriente Medio, por el hecho de que no se hayan realizado progresos hacia la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región neurálgica. UN 3- غير أن الجزائر ما فتئت تشعر بقلق بالغ، نظراً لقرب أفريقيا من منطقة الشرق الأوسط والعلاقات الوثيقة التي تربطها بها، إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة الحساسة.
    En apoyo de los esfuerzos de la comunidad internacional, el 8 de septiembre de este año cinco países del Asia central -- Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán -- firmaron en Semipalatinsk un acuerdo sobre una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ودعما لجهود المجتمع الدولي، وقعت خمسة بلدان في وسط آسيا - أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان - في 8 أيلول/سبتمبر من هذا العام في سيمبالاتينسك على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Se acogen favorablemente el deseo manifestado por los cinco Estados del Asia central de concluir la labor sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región y las medidas concretas que han adoptado al respecto para preparar la base jurídica de la iniciativa, así como los progresos que han realizado en esa esfera. UN 28 - الرغبة المعلنة من قِبل جميع الدول الخمس جميعها في منطقة وسط آسيا لإتمام العمل المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والخطوات الملموسة التي اتخذتها لتحقيق تلك الغاية لإعداد أساس العمل القانوني للمبادرة والترحيب بالتقدم الذي أحرزته في هذا المجال.
    Se acogen favorablemente el deseo manifestado por los cinco Estados del Asia central de concluir la labor sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región y las medidas concretas que han adoptado al respecto para preparar la base jurídica de la iniciativa, así como los progresos que han realizado en esa esfera. UN 4 - الرغبة المعلنة من قِبل جميع الدول الخمس جميعها في منطقة وسط آسيا لإتمام العمل المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والخطوات الملموسة التي اتخذتها لتحقيق تلك الغاية لإعداد أساس العمل القانوني للمبادرة والترحيب بالتقدم الذي أحرزته في هذا المجال.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar a los cinco Estados de Asia central por haber alcanzado un acuerdo sobre el contenido de un tratado para crear una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ دول آسيا الوسطى الخمس على توصلها إلى اتفاق بشأن مضمون معاهدة تُنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم.
    También celebramos los esfuerzos de los cinco Estados de Asia central por establecer una zona libre de armas nucleares en esa región y confiamos en que esos esfuerzos impartan un nuevo impulso al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en otras partes del mundo, en particular el Oriente Medio y Asia meridional. UN ونرحب أيضاً بمساعي دول آسيا الوسطى الخمس الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم ونثق بأن هذه الجهود ستضفي زخماً جديداً على عملية إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أصقاع أخرى من العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China expone a continuación las medidas que ha adoptado para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more