"libremente concertados entre los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول
        
    • يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول
        
    • يتم التوصل إليها بحرية بين دول
        
    • تتوصل إليها دول
        
    • يتم التوصل إليها بحرية بين الدول
        
    • يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول
        
    • يجري التوصل إليها طوعا فيما بين دول
        
    • تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول
        
    • التي تتوصل إليها بحرية دول
        
    • المبرمة بحسن نية فيما بين الدول
        
    • تتوصل إليها بحرية الدول
        
    • يجري التوصل اليها بحرية بين دول
        
    • يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول
        
    • يتم الاتفاق عليها بحريَّة فيما بين دول
        
    • يتم التوصل إليها بحريَّة بين دول
        
    Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    A ARREGLOS libremente concertados entre los Estados DE LA REGIÓN DE QUE SE TRATE UN التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Reafirmamos nuestro convencimiento de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, acrecienta la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم والأمن على المستويين العالمي والإقليمي.
    Reafirmamos nuestro convencimiento de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, acrecienta la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    El Pakistán apoya la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وتؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo y al fortalecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas donde sea posible, basadas en acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً، وتعزيز تلك المناطق، كلما أمكن، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    4. Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    O. Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Además, la Comisión Preparatoria deberá recomendar distintas modalidades que permitan a las partes directamente interesadas comprometerse seriamente a tomar medidas prácticas e inmediatas, encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN علاوة على ذلك، ينبغي للجنة التحضيرية أن توصي بالسبل والوسائل الكفيلة بأن تتخذ جميع الدول المعنية، بصورة جدية، ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة اﻹقليمية.
    Los Estados Partes reafirman su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada realza la paz y la seguridad regional y mundial. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يعزز من السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    Las zonas libres de armas nucleares deben crearse conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    " a) El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; UN " )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛
    13. Apoyamos el establecimiento en Asia de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, a partir de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región correspondiente. UN 13 - ونحن نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    México está plenamente convencido de que una zona libre de armas nucleares debe ser establecida de conformidad con los acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región que la integran, y bajo el criterio de consolidar las zonas ya existentes. UN والمكسيك على يقين تام بأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية ينبغي أن تنشأ بناء على اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية استنادا إلى مبدأ تعزيز المناطق القائمة.
    España apoya plenamente la constitución de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN تؤيد إسبانيا تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    Compartimos la creencia de que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región contribuye de manera positiva al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونتشاطر الاعتقاد بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية، يسهم إيجابيا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    La Unión Europea asigna gran importancia al desarrollo y el fortalecimiento, donde sea posible, de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، أينما كان ذلك ممكنا، وعلى أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    El establecimiento y la ampliación de zonas libres de armas nucleares mediante acuerdos libremente concertados entre los Estados interesados, especialmente en zonas de tensión, como el Oriente Medio, contribuyen significativamente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول المهتمة، ولاسيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط، تساهم إلى حد كبير في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, creadas sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس التدابير التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول والمناطق المعنية.
    3. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas para concertar nuevos tratados de creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones correspondientes, y pide a todos los Estados que examinen todas las propuestas pertinentes, incluidas las que figuran en las resoluciones sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio y en Asia meridional; UN ٣ - ترحـب بالخطوات المتخذة ﻹبرام معاهدات أخرى لمناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها طوعا فيما بين دول المنطقة المعنية، وتطلب إلى جميع الدول النظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما في ذلك تلك الواردة في قراراتها والمتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا؛
    Asimismo, alentaron a su establecimiento en regiones adicionales, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se tratase, de acuerdo con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وشجّعت الدول على مواصلة إنشائها في مناطق إضافية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    La delegación española apoya plenamente la constitución de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN إن وفد إسبانيا يؤيد تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات التي تتوصل إليها بحرية دول المنطقة المعنية.
    Los Estados del Asia central están firmemente convencidos de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región afectada contribuye al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear en los planos regional y mundial. UN ذلك أن دول وسط آسيا على اقتناع تام بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات المبرمة بحسن نية فيما بين الدول المعنية، إنما يساعد إلى حد بعيد على تحقيق نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La Unión Europea y también numerosos países asociados de Europa central y oriental hablaron a favor de la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados interesados, lo cual, en su opinión había contribuido considerablemente al logro de la paz y la seguridad en los planos regional y mundial. UN وتحدث الاتحاد الأوروبي وعدد من دول أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة تأييدا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وفي رأي هذه الدول وعلى أساس الترتيبات التي تتوصل إليها بحرية الدول المعنية تساهم هذه المناطق مساهمة قيمة في السلام والأمن العالميين والإقليميين.
    Teniendo presente el párrafo 60 del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea GeneralResolución S-10/2. , primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, en el que se declara que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada constituye una medida importante de desarme, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة ٦٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٣(، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، التي تنص على أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية بين دول المنطقة المعنية يشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح،
    Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme relativas, entre otras cosas, al establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de una región, constituyen determinado nivel de apoyo. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة نزع السلاح والتي لها صلة بمسائل من بينها إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس من ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحريَّة فيما بين دول المنطقة قد وفَّرت بعض الدعم.
    Nueva Zelandia apoya enérgicamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate y destaca la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares respeten y apoyen los protocolos correspondientes. UN 51 - واستطردت قائلة إن نيوزيلندا تؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة بين دول المنطقة المعنية، كما أنها تؤكِّد أهمية التزام الدول الحائزة لأسلحة نووية باحترام ودعم البروتوكولات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more