"libres de armas nucleares y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخالية من الأسلحة النووية وعلى
        
    • خالية من الأسلحة النووية والموقّعة
        
    • خالية من الأسلحة النووية وأسلحة
        
    • الخالية من الأسلحة النووية وأن
        
    • خالية من الأسلحة النووية وأن
        
    • إقليمية خالية من الأسلحة النووية وعلى
        
    • الخالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة
        
    • خالية من الأسلحة النووية وتوسيع
        
    • خالية من الأسلحة النووية وفي
        
    • خالية من الأسلحة النووية ولتحديد
        
    • غير الحائزة لﻷسلحة النووية وتعهدت
        
    • خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها
        
    • خالية من الأسلحة النووية والدول
        
    • خالية من الأسلحة النووية ومناطق
        
    • الخالية من الأسلحة النووية القائمة
        
    Exhortamos a los Estados que todavía no lo han hecho a que avancen hacia la ratificación de los tratados de zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. UN ونناشد الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتجه نحو التصديق على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها.
    Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا
    También seguimos apoyando el proceso de creación de zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN كما لا نزال نؤيد عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Debería alentarse a los Estados Partes en dichos tratados a que promuevan los objetivos comunes con miras a estrechar la cooperación entre los países de las zonas libres de armas nucleares y la colaboración con los partidarios de la creación de otras zonas semejantes. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على بلوغ أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأن يعملوا معاً عن طريق أنصار إقامة مناطق أخرى من هذا القبيل.
    Por lo tanto, encarecemos a los Estados que poseen armas nucleares a que apoyen los esfuerzos de los Estados que no las poseen por crear zonas libres de armas nucleares y a que apliquen las obligaciones que les corresponden. UN ومن ثم فنحن نناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تنفذ التزاماتها المقابلة.
    Además, se alienta a todos los Estados interesados a que ratifiquen los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y a que celebren consultas constructivas y cooperen para que entren en vigor los protocolos pertinentes jurídicamente vinculantes de todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que incluyen las garantías negativas de seguridad. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا المتصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Además, se alienta a todos los Estados interesados a que ratifiquen los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y sus protocolos pertinentes, y a que celebren consultas constructivas y cooperen para que entren en vigor los protocolos pertinentes jurídicamente vinculantes de todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que incluyen las garantías negativas de seguridad. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Además, se alienta a todos los Estados interesados a que ratifiquen los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y a que celebren consultas constructivas y cooperen para que entren en vigor los protocolos pertinentes jurídicamente vinculantes de todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que incluyen las garantías negativas de seguridad. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا المتصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y tiene el honor de referirse a la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وتتشرف بأن تشير إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa ha contribuido significativamente al régimen internacional de no proliferación nuclear, así como al desarme. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa ha contribuido significativamente al régimen internacional de no proliferación nuclear, así como al desarme. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.
    Deberían respetar el estatuto jurídico de las zonas libres de armas nucleares y firmar y ratificar los protocolos de los tratados pertinentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي لها أن تحترم الوضع القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وأن توقع على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتصدّق عليها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían apoyar las actividades de los Estados no poseedores de armas nucleares para establecer zonas libres de armas nucleares, y deberían asumir las obligaciones jurídicamente vinculantes que correspondan. UN 3 - ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تدعم جهود الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تتقيد بالتزامات مقابلة بصورة ملزمة قانونا.
    Alimentados por este nuevo humanismo, el pueblo latinoamericano y el resto del mundo han creado zonas libres de armas nucleares y han aprobado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos. Venezuela participa en todos estos instrumentos. UN وقد حملت حركة حب الخير للناس الجديدة الشعوب في أمريكا اللاتينية وسائر بلدان العالم على إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية وعلى اعتماد معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي شاركت فنزويلا فيها جميعها.
    En 1993, la Comisión de Desarme aprobó por unanimidad las ' Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial ' , en las que se examinaban a fondo las zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN " ٣ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت هيئة نزع السلاح باﻹجماع " مبادئ توجيهية وتوصيات فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " شملت نظرا موضوعيا في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    72. Cabe destacar que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y su ampliación son un instrumento poderoso de no proliferación nuclear. UN 72- ومن الجدير بالملاحظة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع رقعتها هو بمثابة أداة قوية لعدم الانتشار النووي.
    También se consideró que el Secretario General debería reconocer el progreso ya alcanzado, en especial en cuanto al establecimiento de zonas libres de armas nucleares y la revocación de su condición nuclear por parte de los Estados. UN ورئي أيضا أن الأمين العام ينبغي أن ينوه بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي.
    Pese a todo, reconocemos que la Comisión celebró períodos de sesiones muy productivos, sobre todo en 1999, cuando consiguió el consenso en torno a las directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares y el control de las armas convencionales. UN غير أننا نسلم بأن الهيئة قد عقدت بعض دورات مثمرة للغاية، ولا سيما في عام 1999، التي تمكنت فيها من التوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ولتحديد الأسلحة التقليدية.
    China emitió una declaración el 5 de abril de 1995 reafirmando la concesión de garantías negativas en materia de seguridad a todos los Estados libres de armas nucleares y comprometiéndose a proporcionar también a esos Estados garantías positivas en materia de seguridad. UN وفي ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أصدرت الصين بيانا أكدت فيه من جديد منح ضمانات أمنية سلبية لكافة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وتعهدت فيه كذلك بمنح ضمانات أمنية أيجابية لهذه الدول.
    47. El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos alcanzados libremente entre los Estados de la región de que se trate constituye una medida importante de desarme. UN ٤٧ - إن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    Segunda Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Se han formulado propuestas de zonas libres de armas nucleares y zonas libres de misiles, así como de contención en la fabricación y el despliegue de misiles. UN وطُرحت مقترحات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق خالية من القذائف، ولممارسة قدر من ضبط النفس في استحداث القذائف ونشرها.
    Acogemos con beneplácito todas las actuales zonas libres de armas nucleares y hacemos un llamamiento en favor de la creación de zonas similares en el Asia meridional, el Oriente Medio y otras partes del mundo. UN ونحن نرحب بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة وندعو إلى إنشاء مناطق مماثلة في جنوب آسيا والشرق الأوسط وأجزاء العالم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more