Los trabajos de la UNU se promovieron en grupos de discusión y ferias de libros en todo el mundo: en Beijing, Frankfurt, Ginebra, Helsinki, Los Ángeles, Londres, Moscú, París, Singapur y Tokio. | UN | وجرى الترويج لأعمال الجامعة في اجتماعات أفرقة وفي معارض الكتب في جميع أنحاء العالم، بما فيها بيجين وفرانكفورت وجنيف وهيلسنكي ولوس أنجلوس ولندن وموسكو وباريس وسنغافورة وطوكيو. |
Una de las actividades que el Centro ha realizado con éxito ha sido la publicación de numerosos libros en el ámbito de las culturas y civilizaciones mundiales. | UN | يعتبر نشر العديد من الكتب في مجال ثقافات العالم وحضاراته أحد الأنشطة الناجحة لهذا المركز. |
En lo que respecta a los libros tradicionales, se firmaron tres nuevos acuerdos de distribución con distribuidores de libros en el África Subsahariana. | UN | وفي مجال الكتب التقليدية، وقعت ثلاث اتفاقات توزيع جديدة مع شركات لتوزيع الكتب في أفريقيا جنوب الصحراء. |
¿Quieres decir que conociste alguien tan inteligente que pone libros en estantes? | Open Subtitles | أتقصدين أنكِ تعرفين شخصاً ذكياً كفاية لوضع الكتب على الرفوف؟ |
Se publicaron tres libros en formato corriente y electrónico. | UN | وصدرت ثلاثة كتب في الشكلين المطبوع والإلكتروني. |
1) libros en japonés (de autoría sola): | UN | 1 - المؤلفات باللغة اليابانية (التأليف الانفرادي): |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
El proyecto también proporcionó capacitación a docentes y padres, para que los alumnos puedan aprovechar al máximo los libros en la escuela y en casa. | UN | ويقدم المشروع أيضاً التدريب للمعلمين والآباء ويمكِّن الطلبة من الاستفادة من الكتب في المدرسة والمنزل على السواء؛ |
Este es Eric Eldred haciendo libros en Walden Pond, con las obras de Thoreau. | TED | هذا ايريك ايلديرد يقوم بصنع الكتب في والدن بوند, أعمال ثورو |
Yo vi como quemaban libros en la plaza. | Open Subtitles | لقد رايتهم يحرقون الكتب في الساحة العامة |
Sólo en otra ocasión he visto tantos libros en un solo lugar. | Open Subtitles | مرة واحدة من قبل رأيت العديد من الكتب في مكان واحد |
No hay muchos libros en un remolque, ¿cierto? | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الكتب في المقطورة ,صحيح ؟ |
Supongo que querrás mirar los libros en la Escuela de Magia | Open Subtitles | أفترض أنك ستريد أن تنظر على الكتب في مدرسة السحر |
¿Escucha los libros en casete o prefiere leer braile? | Open Subtitles | اتسمع الكتب على كاسيت أو كنت تفضل قراءة برايل؟ |
No hay medicinas en los hospitales, ni libros en las escuelas | Open Subtitles | ولا أدوية في المستشفيات ولا كتب في المدارس |
2) libros en japonés (como editor): | UN | 2 - المؤلفات باللغة اليابانية (التحرير): |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
libros en ruso | UN | كتب باللغة الروسية |
En el Centro se reúnen libros en turco y en idiomas extranjeros, así como revistas, los informes de proyectos elaborados por la Dirección General y diversos informes y comunicaciones de carácter nacional presentados a conferencias. | UN | ويجري في المركز تجميع الكتب باللغة التركية واللغات اﻷجنبية والدوريات وتقارير المشروع التي تعدها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها وشتى التقارير والورقات الوطنية التي تقدم في المؤتمرات. |
La Biblioteca Municipal de Dimitrovgrad contiene cerca de 30.000 libros en búlgaro y la Biblioteca Municipal de Bosilegrad contiene unos 14.000 títulos. | UN | وتضم مكتبة بلدية ديميتروفغراد ٠٠٠ ٠٣ كتاب باللغة البلغارية، كما تضم مكتبة بلدية بوسيلغراد زهاء ٠٠٠ ٤١ كتاب بنفس اللغة. |
Hay una feria de libros en el centro de convenciones y George R. R. Martin va a estar allí. | Open Subtitles | يا رجل هنالك معرض للكتاب في مركز المؤتمرات و الكاتب جورج أر.أر. مارتن سـ يكون هناك |
Guardé una pocas copias... pero las presté a una exhibición de libros en Genova hace unos pocos años... y fueron robadas. | Open Subtitles | لقد إحتفظت بملكية بضعة نسخ ـ ـ ـ لكنني أقرضتهم لمعرض كتاب في جنوا قبل سنوات قليلة و لقد سُرِقُوا |
Una escuela en Ghana tiene 900 estudiantes, una biblioteca sin libros en los estantes, y carece de acceso a una computadora. | UN | تضم إحدى المدارس في غانا 900 طالب ومكتبة، إلا أنه لا توجد كتب على الرفوف أو حواسيب يمكن استعمالها. |
Eso es por lo que no deberíamos permitir libros en prisión. | Open Subtitles | مرحبـًا لهذا لا يجب أن نسمح لهم بالكتب في السجن |
El PNUD ha seguido examinando todas las cuentas por cobrar, comprendidos los anticipos a los gobiernos pendientes de reembolso, y procederá a su cancelación en libros en 2002. | UN | واصل البرنامج الإنمائي استعراض جميع المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد، بما في ذلك السلف التي قدمت للحكومات ولم يجر تسديدها، وسيشرع في شطبها في عام 2002. |
¿Quieres hablar sobre por qué empacas libros en estás cajas? | Open Subtitles | الا تودين اخباري لماذا تقومين بوضع كل تلك الكتب في الصناديق.. |
Bueno, son dos entrevistas, y una firma de libros en un día... | Open Subtitles | ماذا؟ مقابلتان وتوقيع نسخ الكتاب في يوم واحد؟ |