licencia de enfermedad no certificada | UN | الإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية |
licencia de enfermedad no certificada | UN | الإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية |
Sin embargo, los días de licencia de enfermedad no certificada no podrán usarse como días adicionales a las vacaciones anuales. | UN | بيد أنه لا يمكن استخدام الإجازة المرضية غير الموثقة على أنها أيام إضافية للإجازة السنوية(). |
Por otro lado, si se solicita con antelación, el personal puede optar por utilizar toda la prestación de licencia de enfermedad no certificada por un motivo concreto. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز للموظفين، إذا طلبوا ذلك مقدماً، أن يختاروا استخدام كامل استحقاقاتهم المتعلقة بالإجازة المرضية غير الموثقة للإفادة منها في حدث واحد محدد. |
19. Varias organizaciones permiten que el personal se ausente por cuestiones o problemas familiares dentro del derecho a la licencia de enfermedad no certificada. | UN | 19- وتسمح عدة منظمات لموظفيها بأخذ إجارة أُسرية أو إجازة أُسرية طارئة كجزء من استحقاقاتهم المتعلقة بالإجازة المرضية غير الموثَّقة. |
Un estudio de las Naciones Unidas, en el que se estimó que un aumento del 1% del ausentismo equivalía a un aumento del 1% de los costos salariales, subraya la necesidad de hacer cumplir las normas y reglamentos en vigor sobre las licencias de enfermedad (en particular la licencia de enfermedad no certificada) y otros derechos de licencia. | UN | وتؤكد إحدى دراسات الأمم المتحدة أن زيادة التغيّب عن العمل بنسبة 1 في المائة تعادل زيادة في مرتبات الموظفين بنسبة 1 في المائة، وتؤكد على ضرورة إنفاذ القواعد والأنظمة السارية فيما يتعلق بالإجازات المرضية (لا سيما الإجازة المرضية دون شهادة طبية) واستحقاقات الإجازات الأخرى. |
Además, 23 de las 34 organizaciones/entidades que respondieron al cuestionario señalaron que la licencia de enfermedad no les suponía un problema, a pesar de que solo 10 de ellas confirmaron que podían facilitar informes estadísticos al respecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكرت 23 من بين 34 من المنظمات/الكيانات التي أجابت على الاستبيان أن الإجازات المرضية ليست قضية من القضايا المطروحة في المنظمة المعنية، رغم أن 10 منظمات مجيبة على الاستبيان نفسه لا أكثر() قد أكدت إمكانية تقديم تقارير إحصائية عن الإجازات المرضية. |
Al indicar y registrar debidamente los motivos de la ausencia, y, así, cumplir estrictamente con las normas y los procedimientos vigentes de la licencia de enfermedad no certificada, podrán destinarse adecuadamente programas apropiados de apoyo y prevención a reducir el número de ausencias en el lugar de trabajo por motivo de enfermedad. | UN | وبذكر أسباب الغياب وتسجيلها على النحو الصحيح، ومن ثم بالامتثال على نحو صارم للقواعد والإجراءات القائمة بشأن الإجازة المرضية غير الموثقة، يمكن توجيه البرامج الداعمة والوقائية المناسبة توجيهاً سليماً نحو الحد من الغياب لدواعي المرض في مكان العمل. |
El derecho a la licencia de enfermedad no certificada implica la suposición de que el funcionario actuará con discreción y buen criterio al ausentarse del lugar de trabajo y, al mismo tiempo, aligera la carga administrativa y reduce los costos. | UN | والموافقة على استحقاق الإجازة المرضية غير الموثقة تنطوي على توقّع أن يمارس الموظف سلطته التقديرية ويزن الأمور بشكل سليم بشأن التغيّب عن مكان العمل، وهو أمر يقلل في الوقت نفسه من العبء الإداري ويخفّض التكاليف إلى أدنى حد. |
Sin embargo, los días de licencia de enfermedad no certificada no podrán usarse como días adicionales a las vacaciones anuales. | UN | بيد أنه لا يمكن استخدام الإجازة المرضية غير الموثقة على أنها أيام إضافية للإجازة السنوية(). |
Al indicar y registrar debidamente los motivos de la ausencia, y, así, cumplir estrictamente con las normas y los procedimientos vigentes de la licencia de enfermedad no certificada, podrán destinarse adecuadamente programas apropiados de apoyo y prevención a reducir el número de ausencias en el lugar de trabajo por motivo de enfermedad. | UN | وبذكر أسباب الغياب وتسجيلها على النحو الصحيح، ومن ثم بالامتثال على نحو صارم للقواعد والإجراءات القائمة بشأن الإجازة المرضية غير الموثقة، يمكن توجيه البرامج الداعمة والوقائية المناسبة توجيهاً سليماً نحو الحد من الغياب لدواعي المرض في مكان العمل. |
El derecho a la licencia de enfermedad no certificada implica la suposición de que el funcionario actuará con discreción y buen criterio al ausentarse del lugar de trabajo y, al mismo tiempo, aligera la carga administrativa y reduce los costos. | UN | والموافقة على استحقاق الإجازة المرضية غير الموثقة تنطوي على توقّع أن يمارس الموظف سلطته التقديرية ويزن الأمور بشكل سليم بشأن التغيّب عن مكان العمل، وهو أمر يقلل في الوقت نفسه من العبء الإداري ويخفّض التكاليف إلى أدنى حد. |
Esto pone de relieve la necesidad de hacer cumplir, mediante una gestión adecuada, los reglamentos y las normas en vigor sobre las licencias de enfermedad (en concreto la licencia de enfermedad no certificada) y otros derechos de licencia. | UN | وهذا يؤكد على الحاجة إلى أن يجري، عن طريق الإدارة السليمة، إنفاذ القواعد والأنظمة الموجودة المتعلقة بالإجازات المرضية (ولا سيما الإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية) واستحقاقات الإجازات الأخرى. |
Esto pone de relieve la necesidad de hacer cumplir los reglamentos y las normas en vigor sobre las licencias de enfermedad (en concreto la licencia de enfermedad no certificada) y otros derechos de licencia. | UN | وهذا يؤكد على الحاجة إلى إنفاذ القواعد والأنظمة الموجودة المتعلقة بالإجازات المرضية (ولا سيما الإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية) واستحقاقات الإجازات الأخرى. |
21. Mientras que en el caso de las vacaciones anuales es necesario obtener una autorización previa y que la licencia de enfermedad certificada se otorga a partir de un certificado o informe médico, para la licencia de enfermedad no certificada no es necesaria una autorización previa. | UN | 21 - وبينما تتطلب الإجازة السنوية الموافقة عليها مسبقاً، وبينما تُمنح الإجازة المرضية الموثَّقة على أساس تقديم شهادة طبية أو تقرير طبي، فإن الإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية لا تتطلب عادةً موافقة مسبقة. |
Por otro lado, si se solicita con antelación, el personal puede optar por utilizar toda la prestación de licencia de enfermedad no certificada por un motivo concreto. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز للموظفين، إذا طلبوا ذلك مقدماً، أن يختاروا استخدام كامل استحقاقاتهم المتعلقة بالإجازة المرضية غير الموثقة للإفادة منها في حدث واحد محدد. |
19. Varias organizaciones permiten que el personal se ausente por cuestiones o problemas familiares dentro del derecho a la licencia de enfermedad no certificada. | UN | 19 - وتسمح عدة منظمات لموظفيها بأخذ إجارة أُسرية أو إجازة أُسرية طارئة كجزء من استحقاقاتهم المتعلقة بالإجازة المرضية غير الموثَّقة. |
20. A juicio de los Inspectores, al permitir que el personal ejerza su derecho a la licencia de enfermedad no certificada por motivos " familiares " , el elemento " enfermedad " queda anulado. | UN | 20 - ومن رأي المفتشين أن السماح للموظفين بأخذ استحقاقاتهم المتعلقة بالإجازة المرضية غير الموثقة بشهادة طبية في أغراض " أُسرية " إنما يلغي عنصر " المرض " في هذه الإجازة. |
22. Por consiguiente, los Inspectores invitan a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que estudien las sugerencias que se presentan a continuación a fin de simplificar el ejercicio del derecho a la licencia de enfermedad no certificada: | UN | 22 - ولذلك يدعو المفتشون الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في الاقتراحات التالية من أجل تبسيط عملية تطبيق الاستحقاق المتعلق بالإجازة المرضية غير الموثََّقة. |
En un estudio de las Naciones Unidas, en que se estimó que un aumento del ausentismo en un 1% equivalía a un aumento en igual porcentaje de los costos salariales, se subrayó la necesidad de hacer cumplir las normas y reglamentos en vigor sobre las licencias de enfermedad (en particular la licencia de enfermedad no certificada) y otros derechos de licencia. | UN | وتؤكّد دراسة للأمم المتحدة قدَّرت أنَّ زيادة التغيّب عن العمل بنسبة 1 في المائة تعادل زيادة مطابقة في مرتبات الموظفين، على ضرورة إنفاذ القواعد والأنظمة القائمة السارية على الإجازات المرضية (وخصوصا الإجازة المرضية دون شهادة طبية) وعلى استحقاقات الإجازات الأخرى. |
Además, 23 de las 34 organizaciones/entidades que respondieron al cuestionario señalaron que la licencia de enfermedad no les suponía un problema, a pesar de que solo 10 de ellas confirmaron que podían facilitar informes estadísticos al respecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكرت 23 من بين 34 من المنظمات/الكيانات التي أجابت على الاستبيان أن الإجازات المرضية ليست قضية من القضايا المطروحة في المنظمة المعنية، رغم أن 10 منظمات مجيبة على الاستبيان نفسه لا أكثر() قد أكدت إمكانية تقديم تقارير إحصائية عن الإجازات المرضية. |