"licencias especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجازة الخاصة
        
    • إجازة خاصة
        
    • بإجازة خاصة
        
    • الإجازات الخاصة
        
    • والإجازة الخاصة
        
    • إجازات خاصة
        
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    Concesión de licencias especiales sin sueldo por períodos de hasta 10 días laborables UN منح إجازة خاصة بدون أجر في حدود ١٠ أيام عمل
    Regla 105.2 Concesión de licencias especiales sin sueldo por un período de hasta dos años UN منح إجازة خاصة بدون مرتب لمدة تصل إلى سنتين
    En casos excepcionales, el Secretario General/la Secretaria General podrá conceder licencias especiales. UN يجوز لﻷمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    En casos excepcionales, el Secretario General/la Secretaria General podrá conceder licencias especiales. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    Las modalidades de licencias especiales constituyen otra opción que permite un traslado temporal entre las organizaciones. UN وتمثل ترتيبات الإجازات الخاصة خياراً آخر يسمح بالتنقل مؤقتا بين المنظمات.
    Artículo V: Vacaciones anuales y licencias especiales UN المادة الخامسة الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    La política administrativa dispone que no se emiten licencias especiales si una de las partes es menor de 16 años. UN إلا أنها أوضحت أن السياسة الإدارية المتبعة لا تقتضي استصدار إجازات خاصة متى كان أحد الطرفين دون الـ 16 من العمر.
    ii) Normalmente, las licencias especiales serán sin goce de sueldo. UN `2 ' الإجازة الخاصة تكون عادة بدون أجر.
    La Sra. Šimonović solicita información sobre el nuevo programa de licencias especiales para los padres, específicamente el número de hombres y mujeres que se han acogido a él y el tipo de prestaciones que reciben. UN 56 - السيدة سيمونوفتش: طلبت الحصول على معلومات بشأن برنامج الإجازة الخاصة الجديد للوالدين، وبالتحديد عن عدد الرجال والنساء الذين ينتفعون به، وأنواع الاستحقاقات التي يحصلون عليها بموجب ذلك البرنامج.
    ii) Normalmente, las licencias especiales serán sin goce de sueldo. UN ’2‘ الإجازة الخاصة تكون عادة بدون أجر.
    Para evitar toda confusión en el futuro, se está revisando la política de aprendizaje y gestión de carrera, que en el futuro contendrá referencias a la política que regula las licencias especiales. UN وتفادياً لأي التباس مستقبلاً، يجري حالياً تعديل سياسة التعلم وإدارة الحياة الوظيفية وسترد فيها إشارة إلى السياسة التي تنظم الإجازة الخاصة.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales sin goce de sueldo a los funcionarios cuyos gobiernos les soliciten que presten temporalmente servicios de carácter técnico. UN ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN يجوز منح الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد إجازة خاصة بمرتب كامل أو جزئي أو بدون مرتب، ﻷسباب اضطرارية وذلك للمدة التي يراها اﻷمين العام مناسبة في ظل تلك الظروف.
    En casos excepcionales, el Secretario General/la Secretaria General podrá conceder licencias especiales. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    En casos excepcionales, el Secretario General/la Secretaria General podrá conceder licencias especiales. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    En casos excepcionales, el Secretario General/la Secretaria General podrá conceder licencias especiales. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    Aprobación y gestión de las licencias especiales UN الموافقة على الإجازات الخاصة وإدارتها
    Vacaciones anuales y licencias especiales UN الخامسة - الإجازة السنوية والإجازة الخاصة
    Concesión de licencias especiales con sueldo pleno o parcial UN منح إجازات خاصة بأجر كامل أو جزئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more