"liderará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيقود
        
    • ستقود
        
    • سيقودهم
        
    En el futuro, mi hijo liderará a la humanidad en la guerra contra Skynet... un sistema informático programado para destruir el mundo. Open Subtitles في المستقبل ابني سيقود البشرية في حرب ضد سكاى نت نظام حاسوبي لتدمير العالم.
    En el futuro,mi hijo liderará a la humanidad en una guerra contra SkyNet, un sistema informatico programado para destruir el mundo Open Subtitles في المستقبل ، ابني سيقود البشرية في حرب ضد سكاي نت نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم
    En el futuro, mi hijo liderará a la humanidad en una guerra contra Skynet. Open Subtitles في المستقبل ابني سيقود البشرية .. في حرب ضد سكاي نت
    Ud. liderará a los armeros, luego, cuando abordemos, comandará del barco. Open Subtitles ستقود فرقة مدفعيتك و عندما أغادر السفينة ستصبح أنت قائدها
    liderará el último salto. Open Subtitles ستقود الهبوط الأخير
    El ejército de duendes de la montaña del este está atacando desde la base del Monte Orr, lo que significa que su rey los liderará hasta la batalla. Open Subtitles جيش عفاريت الجبل الشرقي يقوم بالهجوم من قاعدة جبل "أور"، ما يعني أن قائدهم سيقودهم في المعركة.
    Oh no, mi señor. El rey liderará a sus soldados. No hay duda de eso. Open Subtitles لا أيها اللورد, الملك سيقود جنوده, ليس هناك خطئ في ذلك
    ¿Quién liderará el país cuando Uds. consigan la independencia? Open Subtitles من سيقود البلاد عندمل تحصل على إستقلالكم ؟
    Cada uno liderará un equipo de 7 agentes. Open Subtitles كلّ واحدٍ منكم سيقود فريقاً مُكوّناً من سبعة عُملاء.
    Cómodo pronto liderará a todo el Imperio romano. Open Subtitles سرعان ما سيقود كومودوس الامبراطورية الرومانية بأسرها
    Miller liderará un equipo de demolición para poner explosivos en los muelles. Open Subtitles ميلر سيقود فريق الهدم لزرع متفجرات حول احواض ايروس
    Miller liderará un equipo de demolición para poner explosivos en los muelles. Open Subtitles ميلر سيقود فريق الهدم لزرع متفجرات حول احواض ايروس
    La oficina asumió el liderazgo en el proceso de revisión de la política de declaración de la situación financiera y, en 2013, liderará la revisión prevista de la política de protección contra las represalias. UN وتصدّر المكتب عملية مراجعة السياسة المتعلقة بالإقرارات المالية، وفي عام 2013، سيقود عملية مراجعة مقررة للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    ¿Quién liderará la lucha esta vez? Open Subtitles من سيقود المعركة هذه المرة؟
    Es increíble, pero su hijo liderará esta raza alienígena. Open Subtitles هو مدهش جدا... لكن إبنك سيقود هذا جنس العوالم الغريبة.
    Según el Libro de Revelaciones... el Anticristo liderará a los muertos vivientes... el día que será el último día de la humanidad. Open Subtitles حسناً، وفقاً لكتاب الوحي ... في الواقع فالمسيح الدجّال ... سيقود الموتى الأحياء في اليوم الذي سيكون هو آخر يوم للبشريّة
    El mayor Sessions liderará el Equipo Daga 1 para hacer la extracción. Open Subtitles سيقود الرائد "سيشونز" فريق "داغر 1" لتنفيذ مهمة الاستخراج
    Las elecciones del 2 de mayo de 1999 determinarán quién liderará al país hacia el siglo XXI, y a quién le corresponderá cerrar el ciclo histórico que integrará para siempre nuestro territorio. UN وستحدد الانتخابات التي ستجري في ٢ أيار/مايو ١٩٩٩ من سيقود البلاد إلى القرن الحادي والعشــرين ومــن ســيغلق إلى اﻷبد هذه الحقبة التاريخية ﻹقليمنا.
    Dentro de Eva está la reina que liderará a nuestra familia fuera de la cúpula. Open Subtitles إيفا) تحمل الملكة) التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة
    La unidad del General Campbell liderará el bombardeo. Open Subtitles طائرات الجنرال (كامبل) ستقود هي القصف.
    La única manera de que la ciudad sea segura para que Hope regrese es si tú unes a tu gente y yo uno a la mía y Davina eventualmente liderará a las brujas y cualquiera que sea su objetivo, ella no es un enemigo para tu hija. Open Subtitles السبيل الوحيد لإنقاذ هذه المدينة لكيّ تعود (هوب) هو إذا وحّدتِ قومك، ووحّدتُ قومي، و(دافينا) في النهاية ستقود الساحرات وأيًّا يكُن هدفهن، فهنّ لسن عدوًّا لطفلتك.
    El que los liderará. Open Subtitles ... والوحيد الذي سيقودهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more