"liderazgo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيادة الوطنية
        
    • قيادة وطنية
        
    • السيطرة الوطنية
        
    • القيادات الوطنية
        
    • للقيادة الوطنية
        
    • الزعامة الوطنية
        
    • والقيادة الوطنية
        
    • بالقيادة الوطنية
        
    • القيادة على الصعيد الوطني
        
    • والريادة الوطنية
        
    Ante todo, es vital el liderazgo nacional para que toda respuesta humanitaria dé resultado. UN فأولا، وقبل كل شيء، إن القيادة الوطنية حيوية لأية استجابة إنسانية ناجحة.
    Sierra Leona ha demostrado lo que puede lograr un liderazgo nacional frente a la adversidad. UN لقد أظهرت سيراليون ما يمكن أن تحققه القيادة الوطنية القوية في مواجهة الصعوبات.
    Más importante aún, espero sinceramente que el Consejo para la Unidad y la Reconciliación Nacional logre crear un consenso relativo al liderazgo nacional y la participación en el poder en Fiji. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحقق مجلس المصالحة والوحدة الوطنية توافقا في الرأي بشأن القيادة الوطنية واقتسام السلطة في فيجي.
    Los países que han logrado detener la expansión de la pandemia comparten una característica: han contado con un liderazgo nacional claro y firme. UN فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية.
    Un liderazgo nacional robusto respaldado por el examen regional de los homólogos es una combinación potente para mejorar el desempeño de los Gobiernos. UN ووجود قيادة وطنية قوية يدعمها استعراض إقليمي للأقران يوفر مجموعة عوامل فعالة لتحسين أداء الحكومات.
    Se consideró que la imposición de condicionalidades, económicas o políticas, constituye una injerencia en los asuntos internos de los países y está en consecuencia en conflicto con el principio del liderazgo nacional de los programas y estrategias de desarrollo. UN وسواء كانت المشروطية اقتصادية أو سياسية، فإن فرضها يعتبر تدخلا في الشؤون الداخلية للبلدان وتعتبر بالتالي متعارضة مع مبدأ السيطرة الوطنية على البرامج والاستراتيجيات الإنمائية.
    Las nuevas iniciativas en el contexto de las evaluaciones dirigidas por los países demostraban un mayor liderazgo nacional en la evaluación. UN وتبين المبادرات الجديدة في إطار التقييمات التي تتم بقيادة قطرية وجود درجة أكبر من القيادة الوطنية في عمليات التقييم.
    Esto permite a los gobiernos ejercer liderazgo nacional en la determinación de las prioridades merecedoras del apoyo de las Naciones Unidas. UN وهذا يتيح للحكومات أن تمارس القيادة الوطنية في تحديد الأولويات بالنسبة لتلقي دعم الأمم المتحدة.
    Segundo, hace falta liderazgo regional para complementar el liderazgo nacional. UN ثانيا، إن القيادة الإقليمية لازمة لتكملة القيادة الوطنية.
    El liderazgo nacional y el apoyo internacional permanente serán elementos decisivos. UN وذكرت أن القيادة الوطنية واستمرار الدعم الدولي أمران حاسمان في هذا الصدد.
    Destacamos la importancia del liderazgo nacional y de las alianzas mundiales para alcanzar los ODM. UN ونشدد على أهمية القيادة الوطنية والشراكة العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una vez más, Tanzanía quisiera recalcar la importancia del liderazgo nacional y las alianzas mundiales para alcanzar los ODM. UN وتود تنزانيا، مرة أخرى، التأكيد على أهمية القيادة الوطنية والشراكات العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Es fundamental el liderazgo nacional para hace frente de manera eficaz a las cuestiones migratorias en el ámbito regional. UN 1 - يُعتبر دور القيادة الوطنية في التصدي بفعالية للقضايا المتعلقة بالهجرة على صعيد إقليمي أمراً ضرورياً.
    También es necesario que todos los asociados adopten enfoques coherentes bajo un sólido liderazgo nacional. UN وهناك أيضا ضرورة لاتّساق النُهُج التي ينتهجها جميع الشركاء في ظل قيادة وطنية قوية.
    Los oradores afirmaron que el capital humano era fundamental para el desarrollo sostenible y subrayaron la importancia de un firme liderazgo nacional para avanzar en la consecución del desarrollo sostenible. UN وذكر المتكلمون أن رأس المال البشري يحتل مكانة مركزية في التنمية المستدامة، وشددوا على أهمية وجود قيادة وطنية قوية لتحقيق التقدم في مجال التنمية المستدامة.
    d) Un liderazgo nacional más enérgico durante el período del quinto programa. UN )د( وجود قيادة وطنية أقوى في فترة البرنامج القطري الخامس.
    La definición de liderazgo nacional y liderazgo del gobierno en el marco actual se consideró demasiado estrecha, en particular dado que el liderazgo nacional no asume simplemente un carácter democrático. UN واعتبر تعريف السيطرة الوطنية والقيادة الحكومية في الإطار الراهن شديد الضيق، لا سيما وأن السيطرة الوطنية لا تفترض مجرد اكتساب الطابع الديمقراطي.
    14. Proseguir su labor positiva de promoción y protección de los derechos de la mujer (Cuba); reforzar y seguir compartiendo su experiencia y la promoción del papel que desempeña el género en el liderazgo nacional (República Democrática Popular Lao); UN 14- أن تواصل بذل جهودها الإيجابية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة (كوبا)؛ أن تعزز وتواصل تبادل الخبرات وتعزيز دور المرأة في القيادات الوطنية (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية).
    La experiencia obtenida en Etiopía constituye un modelo de liderazgo nacional y cooperación interinstitucional. UN ١٩ - وتمثل التجربة اﻹثيوبية نموذجا للقيادة الوطنية والتعاون فيما بين الوكالات.
    La última de las ideas contenidas en la elección del RU puede reflejar en parte el vacío en el liderazgo nacional que ese silencio personifica. Sea cual fuere el resultado de las elecciones, el fenómeno más sorprendente será el ascenso del regionalismo y particularmente el crecimiento del apoyo al proindependentista Partido Nacional Escocés (SNP, por su sigla en inglés). News-Commentary وربما يعكس المؤشر الأخير لانتخابات المملكة المتحدة جزئياً فراغ الزعامة الوطنية الذي يلخصه هذا الصمت. وأياً كانت نتائج الانتخابات، فإن الظاهرة الأكثر لفتاً للنظر سوف تكون صعود النزعة الإقليمية، والتي ستتمثل بشكل أكثر بروزاً في ارتفاع مستويات دعم الحزب القومي الأسكتلندي المؤيد للاستقلال.
    Es necesario, sin embargo, respetar el principio de control y liderazgo nacional y guiarse por las necesidades determinadas a nivel nacional. UN وأضاف أنه ينبغي في هذا التعاون احترام مبدأ الملكية الوطنية والقيادة الوطنية وأن يسترشد فيه بالاحتياجات المقررة وطنيا.
    Se han tomado medidas positivas en el plano nacional en cuanto al liderazgo nacional. UN واتخذت إجراءات إيجابية على الصعيد الوطني تتعلق بالقيادة الوطنية.
    Uno de los factores más decisivos para organizar y sostener una respuesta nacional eficaz es el liderazgo nacional. UN 22 - يعتبر توافر روح القيادة على الصعيد الوطني من أكثر العوامل أهمية بالنسبة لتنفيذ أنشطة الاستجابة الوطنية والمداومة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more