"lidiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاملت
        
    • تعامل
        
    • تعاملنا
        
    • تَعاملتُ
        
    Y para realmente ilustrar este punto, lo que quiero hacer es mostrarles cómo la tecnología ha lidiado con una pregunta muy simple, muy común y cotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    No, ha lidiado todo el día con psicópatas. Lo haré yo. Open Subtitles لا، لقد تعاملت مع أناس مرضى نفسياً كل اليوم، لذلك دعيني أفعل هذا
    Mira, he lidiado con muchos comités de ética y te digo que lo harás genial. Open Subtitles إسمعي, لقد تعاملت مع العديد من لجان التأديب, و أنت ستكونين رائعة.
    Quería protegerte y los Koenig han lidiado con este tipo de cosas antes. Open Subtitles أردتُ حمايتكِ و كونيغز قد تعامل مع هذا النوع من الأمور من قبل
    Discutiremos cómo las autoridades han lidiado con esta tragedia y si necesitamos hacer algunos cambios más adelante. Open Subtitles سوف نناقش كيفية تعامل السلطات مع هذه المأساة وما إذا كنا بحاجة إلى صنع أي تغييرات في المستقبل
    Sólo está... tratando de asustarnos. Ya hemos lidiado con cosas como estas anteriormente. Open Subtitles إنّه يحاول إخافتنا لنحِد عن الطريق، ولقد تعاملنا مع أشياء من هذا القبيل قبلاً.
    Nunca antes había lidiado con algo así. Open Subtitles أنا أبداً مَا تَعاملتُ بهذا النوعِ مِنْ الشيءِ قبل ذلك.
    He lidiado con los de tu tipo muchas veces. Open Subtitles لقد تعاملت مع نوعيتك فى الكثير من الاحيان
    Es poco ortodoxo, pero he lidiado con peores. Open Subtitles لم أعتد على هذا لكنني تعاملت مع أسوء من هذا
    Quiero decir, yo he lidiado bien con ello, pero Renee, por otro lado-- Open Subtitles أعني أني تعاملت مع الامر بشكل جيد ولكن ريني في الطرف الاخر
    No, la reencarnación sucede al nacimiento, ya he lidiado con eso. Open Subtitles التناسخ يَحْدث عِندَ الوِلادَةِ لقد سبق لي أن تَعاملتُ مع ذلك ،بالطبع تعاملت
    Si te ayuda, he lidiado mucho con ellos y suelen pasar alrededor de las 5. Open Subtitles لقد تعاملت معهم كثيراً وهم ينهون عملهم فى حدود الخامسة
    He lidiado con adictos durante 20 años. Open Subtitles تعاملت مع مدمنين طوال عشرين سنة
    Me refiero a que he lidiado con casos muchos peores que este, pero... Open Subtitles أعني. تعاملت مع حالات أسوء .. من حالتها بكثير.
    He lidiado antes con hombres como él, el macho alfa. Podrás engañar a la mayoría de la gente, pero a mí no. Open Subtitles تعاملت مع أمثاله من قبل شخصيات ذكورية ربما يخدع هؤلاء الناس ولكنك لا تخدعني
    Como cualquier familia que haya lidiado con la adicción a las drogas sabe, tratas de todo, porque quieres salvarlos desesperadamente. Open Subtitles مثل أي عائلة تعاملت مع مدمني المخدرات فإنك تحاولين فعل كل شيء، لأنكِ تريدين إنقاذهم بشدة
    Había lidiado con problemas que iban desde el abuso de sustancias de la infidelidad hasta la violencia conyugal. Open Subtitles لقد تعامل مع مشكلات ...تتراوح خطورتها من الإدمان للخيانة الزوجية للعنف العائلي
    Hemos lidiado con un lugareño llamado Jerome, Open Subtitles كان لدينا تعامل مع رجل محلي هناك, جيروم
    Oiga, si sabe quienes somos, entonces sabrá que hemos lidiado con esas cosas antes. Open Subtitles إن كنتَ تعلم من نحن، فأنتَ تعلم أننا تعاملنا مع هذهِ الأمور مِن قبل.
    Bueno, hemos lidiado con los terroristas. Open Subtitles حسنًا، لقد تعاملنا مع الإرهابيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more