"lidiando con" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتعامل مع
        
    • تتعامل مع
        
    • التعامل مع
        
    • يتعامل مع
        
    • اتعامل مع
        
    • يتعاملون مع
        
    • تتعاملين مع
        
    • التأقلم مع
        
    • تصارع
        
    • نتعامل مع
        
    • صراع مع
        
    • يتعاملُ مع
        
    • تعانينَ من
        
    Que sería mi trabajo el que me daría rutina y estabilidad cuando estaba lidiando con tantas decisiones personales y difíciles y con tanta incertidumbre. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Como cuestión del hecho, estoy lidiando con mi propios problemas de gratificación de retraso. Open Subtitles في الواقع، أنا أتعامل مع علاقة خاصة بي ذات نتيجة جيدة مؤجلة
    Lo que es genial, salvo que estés lidiando con estos otros asuntos. TED وهذا عظيم، ما لم تكن تتعامل مع بعض المعضلات الكبرى.
    Y si tú eras quien estaba lidiando con él nada podías hacer al respecto. Open Subtitles إذا كنتَ من تتعامل مع اﻷمر فلن تستطيع فعل شيء حيال ذلك
    Primero, pensó que lo había perdido... y ahora está lidiando con todo esto. Open Subtitles أولاً، عندما ظنت أنها فقدتك والآن في التعامل مع هذا الموقف
    Ha estado toda la mañana lidiando con el loco de su empleado. Open Subtitles لقد كان يتعامل مع ذلك المُوظف المجنون طوال فترة الصباح.
    Sabéis, estoy lidiando con una situación de compañero de cuarto muy estresante. Open Subtitles اتعلم , انا اتعامل مع ازمه مرهقة في مشكلة السكن
    En este mismo momento mis guardias están sin duda lidiando con estos... Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات، حراسي بلا شك يتعاملون مع هؤلاء..
    Cuando estoy lidiando con alguien que no está haciendo un buen trabajo, lo que hago es tratarlos como si fueran perfectos. Open Subtitles كلما أتعامل مع شخص لا يحسن القيام بعمل بشكل جيد ما أفعله هو معاملتهم كما لو كانوا مثاليين
    Hablas eso mejor que yo y llevo años lidiando con estos mexicanos. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Mientras estoy aquí lidiando con todo esto, solo, mi mejor amigo está allá afuera, poniendo un carburador de cuatro barriles en su maldita camioneta. Open Subtitles مقصد القول فيما أنا أتعامل مع كل هذا لوحدي وأعز صديق في الخارج
    Pasé mi vida adulta lidiando con gente que quería matarme. Open Subtitles فقد قضيتُ معظم حياتي كبالغ أتعامل مع أشخاص يريدون قتلي
    Estás lidiando con una enfermedad muy seria y eso hace brotar muchas emociones. Open Subtitles لأنك تتعامل مع مرض صعب جدا ً ويجلب الكثير من المشاعر
    Y estamos lidiando con ello, ella está lidiando con ello, y le está yendo bien. Open Subtitles وعلينا التعامل مع ما حدث، إنها تتعامل مع الوضع، وهي تبلي بلاءاً حسناً.
    Porque normalmente tu cuerpo está lidiando con este problema todo el tiempo. TED لكن في العادة اجسامنا تتعامل مع هذه المشكلة في كل الأوقات
    Y ahora, por eso, estamos todos en medio de la oscuridad, lidiando con las consecuencias. Open Subtitles والآن بسبب هذا، نحن جميعًا هنا فى منتصف الليل، نحاول التعامل مع العواقب
    Resulta que los rabinos son mejores lidiando con los problemas de los demás. Open Subtitles كما اتضح أن الأحبار يجيدون التعامل مع مشاكل الآخرين بشكل أفضل
    Trabajando en colaboración con los gobiernos nacionales y locales, la comunidad internacional sigue lidiando con las secuelas de esos desastres. UN ولا يزال المجتمع الدولي، بالعمل بالتضامن مع الحكومات الوطنية والمحلية، يتعامل مع عواقب هذه الكوارث.
    He pasado ocho años aquí, ocho malditos años lidiando con tu basura. Open Subtitles قضيت 8 سنوات هنا، 8 سنوات لعينه اتعامل مع حماقتك.
    Ahora están lidiando con el mismo desastre. Open Subtitles الآن هم يتعاملون مع الفوضى نفسها
    Simplemente creo que cuando estas lidiando con un tejido estampado, es siempre mejor coordinar con el color de fondo. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه عندما تتعاملين مع اقمشة قابلة للطبع يفضل دائما ان تنسقي مع لون الخلفية
    Tiene suficientes dificultades lidiando con el asunto de cazavampiros. Open Subtitles لديها صعوبات كافية فى التأقلم مع موضوع القاتلة هذا
    Los países en desarrollo siguen lidiando con la pobreza extrema y otros problemas del subdesarrollo, incluido el desempleo y la carga de la deuda. UN ومازالت البلدان النامية تصارع الفقر المدقع ومشاكل التخلف الأخرى، بما في ذلك البطالة وعبء الديون.
    Antes de entrar, si está lidiando con la cosa de la que hablábamos, Open Subtitles قبل دخولنا عنده لو كنّا نتعامل مع الذي نعتقد أنه يحدث
    Sin embargo, seguimos lidiando con los problemas de combatir las muertes prevenibles ocasionadas por la malaria y la tuberculosis y de poner en vigor sistemas sólidos de saneamiento ambiental y una infraestructura moderna de drenaje avanzado. UN غير أننا لا نزال في صراع مع المشاكل المتعلقة بالتصدي للأمراض التي يمكن الوقاية منها المتمثلة في الملاريا والسل، وإنشاء نظام بيئي قوي للصرف الصحي وأحدث أنواع البنى التحتية لتصريف المياه.
    Tipo, Alvey esta lidiando con alguna mierda. Open Subtitles يارفيق الفي يتعاملُ مع بعض التفاهات
    Pero sé que tú también estás lidiando con mucho. Open Subtitles لكنني اعلم أنكِ تعانينَ من الكثير ، ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more