"limitación de las armas estratégicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية
        
    • تخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية
        
    • اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية
        
    En los años setenta las conversaciones sobre la limitación de las armas estratégicas sentaron las bases de negociaciones más profundas. UN ففي سبعينات القرن الماضي، أرست محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية أساساً لمناقشات أكثر عمقاً.
    Compartimos en general su evaluación de la importancia y el papel del nuevo Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas. UN إننا نشاطركم أساساً الملاحظات التي قدمتموها فيما يتعلق بأهمية ودور المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    De esta manera los alentaron a que contribuyan a la creación de condiciones más favorables para continuar las negociaciones sobre la limitación de las armas estratégicas a que se comprometieron en la Conferencia de Examen. UN وحثوهم بالتالي على المشاركة في توفير الظروف الملائمة لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية وهو الأمر الذي كانوا قد التزموا به أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    :: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). UN :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Kazajstán ha sido la primera de las partes en el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas en cumplir el compromiso contraído en virtud del Protocolo de Lisboa al eliminar su capacidad nuclear, que por su poder destructivo ocupaba el cuarto lugar mundial. UN وكانت كازاخستان أول طرف في معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية يفي بالتزاماته بموجب بروتوكول لشبونه، وذلك عن طريق القضاء على إمكانياتها النووية، وهي الرابعة في العالم من ناحية القدرة التدميرية.
    El Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas (START), firmado por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, constituye un importante avance hacia el cumplimiento del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويمثل توقيع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية خطوة هامة تجاه تنفيذ المادة السادسة من اتفاقية عدم الانتشار.
    En primer lugar, las declaraciones concordantes formuladas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia permiten augurar la pronta firma de un nuevo tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). UN أولاً وقبل كل شيء، تبشر البيانات المشتركة للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بالخير فيما يتعلق بالتوصل إلى اتفاق وشيك بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Al igual que los tratados de reducción de armas del pasado, comenzando por el Tratado sobre la limitación de las armas estratégicas de 1972, este Tratado no insta a la eliminación efectiva de las ojivas. UN وإن هذه المعاهدة، شأنها شأن معاهدات خفض الأسلحة في الماضي، بدأً بمعاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية لعام 1972، لا تدعو إلى القضاء فعلياً على الرؤوس الحربية.
    Por otra parte, es importante que Rusia y los Estados Unidos de América continúen consolidando, sobre la base de la estricta observancia del Tratado ABM, el proceso de limitación de las armas estratégicas ofensivas y que en lo sucesivo involucren en ese proceso a otras Potencias nucleares. UN ومن الضروري في هذه الأثناء أن تقوم روسيا والولايات المتحدة بمواصلة وتعميق عملية تقليل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية على أساس الامتثال الدقيق للمعاهدة، وإشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية في الوقت المناسب في المستقبل.
    En contraste con la limitación de las armas estratégicas durante la guerra fría, la negociación de estos acuerdos no entrañó años de trabajo en la elaboración de complicados límites, sublímites y regímenes de verificación; ambos países acordaron que tales regímenes eran innecesarios en este Tratado. UN وعلى النقيض من تحديد الأسلحة الاستراتيجية خلال الحرب الباردة، لم يستغرق التفاوض بشأن هذين الاتفاقين سنوات من حساب أنظمة معقدة للحدود والحدود الفرعية والتحقق؛ إذ اتفق كلا البلدين على أن تلك الأنظمة غير ضرورية في هذه المعاهدة.
    La Unión Europea observa que el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START), que redujo el arsenal de armas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y de Rusia a 6.000 ojivas nucleares que puedan contabilizarse, debe vencer en 2009. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه في عام 2009 ستنتهي معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي خفضت ترسانة الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى كل من الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 رأس نووي يمكن تحديد أماكن وجودها.
    No podemos sino sentirnos preocupados por la situación cuando, con la perspectiva que se avecina del vencimiento del tratado sobre la limitación de las armas estratégicas ofensivas, los Estados Unidos se esfuerzan cada vez más por desplegar su sistema mundial de misiles antibalísticos. UN ولا يسعنا سوى أن نشعر بالقلق إزاء الحالة التي، بينما يقترب فيها انتهاء صلاحية المعاهدة المعنية بالحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية تبذل فيها الولايات المتحدة جهودا متزايدة لنشر منظومتها العالمية المضادة للقذائف.
    A este respecto, acogemos positivamente la decisión adoptada por esos dos países de firmar un acuerdo que prorrogue por un nuevo período el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), que expira el 5 de diciembre de 2009. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذه هذان البلدان والمتمثل في التوقيع على اتفاق يخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تنتهي في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 ويمددها.
    Si bien se aplauden los recientes acontecimientos positivos, particularmente el nuevo acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia para la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, debe aprovecharse la oportunidad que ofrece la Conferencia de Examen de 2010 para alcanzar progresos tangibles en materia de desarme y no proliferación. UN وفي حين تعتَبر التطورات الإيجابية الأخيرة موضع ترحيب، وخاصة المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يجب اقتناص الفرصة التي يتيحها مؤتمر الاستعراض عام 2010 لإحراز تقدُّم ملموس بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si bien se aplauden los recientes acontecimientos positivos, particularmente el nuevo acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia para la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, debe aprovecharse la oportunidad que ofrece la Conferencia de Examen de 2010 para alcanzar progresos tangibles en materia de desarme y no proliferación. UN وفي حين تعتَبر التطورات الإيجابية الأخيرة موضع ترحيب، وخاصة المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يجب اقتناص الفرصة التي يتيحها مؤتمر الاستعراض عام 2010 لإحراز تقدُّم ملموس بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En ese sentido, la ASEAN acoge con satisfacción el nuevo Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas como instrumento que no solo fortalece la estabilidad estratégica entre los dos países sino que contribuye también a la paz y a la seguridad internacionales. UN وفي هذا الصدد، ترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي كأداة ليس لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي بين البلدين فحسب، بل للإسهام أيضا في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Mediante el proceso del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas (START) la Federación de Rusia y los Estados Unidos han eliminado una proporción considerable de sus armas nucleares. UN 19 - ومن خلال عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها (START)، أزال الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جزءا كبيرا من أسلحتهما النووية.
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Medida 7. El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y el Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos (ABM) UN الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Declaración sobre la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en sustitución del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas UN إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more