"limitación de los armamentos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الأسلحة ونزع
        
    • الحد من اﻷسلحة ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • للحد من الأسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • بالحد من الأسلحة ونزع
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع
        
    • لضبط التسلح ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزعها
        
    Como país amante de la paz, China apoya sinceramente los esfuerzos internacionales destinados a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN والصين، بوصفها بلدا محبا للسلام، فإنها تدعم بإخلاص الجهود الدولية الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Sin embargo, el actual panorama negativo de la limitación de los armamentos y el desarme no significa que la importancia de esos elementos esté disminuyendo. UN ومع ذلك، فإن الصورة السلبية الراهنة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح لا تعني أن أهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتضاءل.
    La ciencia y la tecnología pueden tener una repercusión sustancial en los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme. UN ويمكن أن تكون للعلم والتكنولوجيا آثار ملموسة على جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    He subrayado algunos elementos importantes de los esfuerzos en curso en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Nos encontramos en momentos difíciles que no son propicios para la limitación de los armamentos y el desarme. UN وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Por último, aunque no menos importante, quisiera destacar la importantísima función desempeñada en los últimos años por la Conferencia de Desarme, único órgano de negociaciones multilaterales sobre cuestiones de desarme, respecto de la conclusión de una serie de tratados de limitación de los armamentos y de desarme. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشدد على أهمية الدور الذي لعبه مؤتمر نزع السلاح على مر السنين، وهو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف والمعنية بقضايا نزع السلاح، في إبرام سلسلة من المعاهدات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    De conformidad con la Declaración del Milenio, los dirigentes del mundo se han comprometido a aplicar los tratados concertados en esferas como la limitación de los armamentos y el desarme. UN وعملا بإعلان الألفية، تعهد قادة العالم بتنفيذ المعاهدات المبرمة في مجالات مثل تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    No nos engañemos: el proceso internacional de limitación de los armamentos y de desarme se encuentra en estos momentos en una grave situación y ante enormes dificultades. UN ولا نخدعنَّ أنفسنا، فعملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على النطاق الدولي تواجه حالياً وضعا خطيراً، وتتصدى لصعوبات هائلة.
    Una ampliación saludable de los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme contribuirá sin duda a ganar la guerra contra el terrorismo en todo el mundo. UN وما من شك في أن التطور السوي للجهود المبذولة في سبيل تحديد الأسلحة ونزع السلاح سيسهم في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Seguimos creyendo en el valor de todas estas medidas, entre ellas los esfuerzos parciales para la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN ولا نزال نؤمن بقيمة جميع التدابير، وحتى الجهود الجزئية الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    No puede negarse que en cuanto a la cuestión de la limitación de los armamentos y el desarme, la urgencia del desarme nuclear adquiere una importancia fundamental. UN لا يمكننا أن نُنكر أنه بشأن مسألة تحديد الأسلحة ونزع السلاح، يكتسي الطابع المستعجل لنزع السلاح النووي أهمية قصوى.
    Sólo quisiera recalcar y reiterar que el desarme nuclear sigue siendo una de las más altas prioridades en la esfera de la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN إنما أود فحسب أن أؤكد وأكرر أن نزع السلاح النووي سيظل أولويتنا العليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Si nos atenemos a estas lecciones, tomaremos medidas importantes para cumplir la promesa de la limitación de los armamentos y el desarme. UN ولو استوعبنا هذه الدروس فإننا سنتخذ خطوات هامة نحو بلوغ كل الخير الذي يعد به الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    2. En la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme se han hecho progresos alentadores. UN ٢ - وأردف قائلا إن مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح يشهد تغيرات تبعث اﻷمل.
    En la esfera de la limitación de los armamentos y el logro del desarme atribuimos la mayor importancia al desarme nuclear y a la eliminación de las armas de destrucción en masa. UN وفي ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، نعلق أهمية كبيرة جدا على نزع السلاح النووي وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل.
    Los tratados multilaterales versan sobre problemas relacionados tanto con el patrimonio común de la humanidad como con la limitación de los armamentos y el desarme. UN وتعالج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشاكل المتصلة بالمشاعات العالمية، باﻹضافة إلى الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Dada la función fundamental de las Naciones Unidas en la verificación de la limitación de los armamentos y el desarme, la organización tendrá que encargarse de los aspectos multilaterales de la verificación con una atención cada vez mayor a medida que vayan cobrando importancia las negociaciones multilaterales. UN ونظرا لما للتحقق من الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح من دور أساسي، ستدعو الحاجة إلى أن تعالج اﻷمم المتحدة جوانب التحقق المتعددة اﻷطراف باهتمام مطرد إزاء تزايد أهمية المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    Además, el Departamento de Información Pública, de conformidad con su propio mandato y en colaboración con el Centro de Asuntos de Desarme, ha continuado realizando una serie de actividades en apoyo de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. UN وباﻹضافة الى ذلك، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها، وكذلك بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، تنفيذ عدد من اﻷنشطة دعما لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Señor Presidente, la delegación de China ha señalado aquí en la Conferencia así como en otros foros multilaterales que los esfuerzos mundiales en materia de limitación de los armamentos y de desarme han llegado a una encrucijada crítica y que " dónde ir " ha pasado a ser una importante preocupación para la comunidad internacional. UN لقد أعلن الوفد الصيني في مناسبات عديدة هنا في مؤتمر نزع السلاح وفي محافل أخرى متعددة الأطراف أن الجهود الدولية المبذولة للحد من الأسلحة ونزع السلاح قد بلغت الآن مفترقا حاسما وباتت مسألة اختيار المسار هماً رئيسياً للمجتمع الدولي.
    A resultas de ello, el mundo ha presenciado la concertación de varios acuerdos importantes de limitación de los armamentos y de desarme. UN والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها.
    Sólo así podremos trastocar la contracorriente para volver a encarrilar correctamente el proceso de limitación de los armamentos y desarme. UN فبذلك وحده نستطيع أن نأمل في الصمود في وجه التيار المعاكس لنا وأن نعود بالحد من الأسلحة ونزع السلاح إلى مسارهما الصحيح.
    Suiza ha ratificado e implementado cabal e incondicionalmente todos los acuerdos multilaterales relativos a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN وقد صادقت سويسرا على جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونفذتها بشكل كامل وبدون شروط.
    Quisiéramos expresar la esperanza de que, como lo hiciera con el Tratado ABM, los Estados Unidos no actúen de la misma manera con otros acuerdos de limitación de los armamentos y de desarme. UN ونود أن نعرب عن أملنا في ألا تتصرف الولايات المتحدة، بعد ما فعلته إزاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، بطريقة مماثلة إزاء الاتفاقات الأخرى لضبط التسلح ونزع السلاح.
    Confío plenamente en que con su eficiente dirección y determinación, a la Conferencia de Desarme no le faltarán posibilidades de superar el estancamiento actual y cumplir las responsabilidades que le ha confiado la comunidad internacional en su calidad de único foro de negociación internacional sobre la limitación de los armamentos y los tratados de desarme. UN وتحدوني كل الثقة في أن المؤتمر سيتمكن في أغلب الظن من الخروج من المأزق الحالي وتأدية المهام التي أسندها إليه المجتمع الدولي باعتباره المحفل الوحيد للتفاوض بشأن المعاهدات الدولية لتحديد الأسلحة ونزعها بفضل توجيهكم الحكيم وتصميمكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more