"limitaciones de las armas estratégicas ofensivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها
        
    • لﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها
        
    • اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها موضع
        
    • اﻷسلحة اﻻستراتيجية والحد منها
        
    • تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها
        
    • تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها
        
    • تخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية الهجومية والحد منها
        
    • اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها المعقودة
        
    • الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها
        
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre el estatuto jurídico del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas UN البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    1. Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas - Entró en vigor el 5 de diciembre de 1994 UN 1 - معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - دخلت حيز النفاذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994
    En 2001 llegamos a los niveles de reducción establecidos en el Tratado sobre reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas con respecto a los sistemas vectores de armas estratégicas y las ojivas. UN وفي عام 2001، حققنا مستويات الخفض المتوخاة لمركبات الإيصال الاستراتيجية والرؤوس الحربية المنصوص عليها في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Muchos Estados partes acogieron con satisfacción la entrada en vigor del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas el 5 de febrero de 2011. UN 16 - ورحب العديد من الدول الأطراف بدخول المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ في 5 شباط/فبراير 2011.
    El hecho de que el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) no haya entrado en vigor, la renuencia a continuar las negociaciones del START III y la derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos son algunos de los graves retrocesos que se han experimentado en la aplicación de los acuerdos de la Conferencia del Año 2000. UN 6 - وإن عدم دخول معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها " ستارت-2 " حيز النفاذ، وعدم توافر الرغبة في متابعة مفاوضات " ستارت-3 " وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي من بين النكسات الخطيرة التي تعرض لها تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000.
    La ratificación, por parte de la Federación de Rusia, del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, y la aprobación por consenso del Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares constituyen dos hechos recientes alentadores en ese sentido. UN وأن تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هما من التطورات الأخيرة التي تبعث على التفاؤل في هذا الصدد.
    En abril, mi país organizó una importante reunión durante la cual el Presidente de Rusia y el Presidente de los Estados Unidos firmaron el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN لقد استضاف بلدي في نيسان/أبريل حدثا هاما وقّع خلاله رئيس روسيا ورئيس الولايات المتحدة المعاهدة المعنية بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    El Tratado de 2010 entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, firmado por los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos en Praga, es una contribución real de nuestros dos países al fortalecimiento de la seguridad internacional y la estabilidad estratégica. UN إن معاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن اتخاذ تدابير لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي وقّعها الرئيسان الروسي والأمريكي في براغ تمثل مساهمة حقيقية لبلدينا في تعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    Este año se han producido una serie de acontecimientos positivos, entre ellos el éxito de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Cumbre de Seguridad Nuclear de Washington y la firma del Tratado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN لقد شهد العام الحالي سلسلة من الأحداث الإيجابية، من بينها النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واجتماع قمة الأمن النووي في واشنطن وتوقيع معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Acogemos con agrado la conclusión y la firma por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América de un Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas y el compromiso de ambos Estados, reflejado en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP, de procurar su pronta entrada en vigor y su plena aplicación. UN ونرحب بإبداء الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتوقيعهما عليها وبالتزام الدولتين، الذي تعبر عنه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالسعي إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ مبكرا وتنفيذها بالكامل.
    En este sentido, el Grupo reconoce la conclusión y posterior firma, el pasado mes de abril, del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas por parte de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América como un paso importante en la reducción de sus arsenales nucleares desplegados. UN وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بعقد معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ثم التوقيع عليها، باعتبار ذلك خطوة هامة على طريق خفض ترسانتيهما النوويتين المنشورتين.
    15. Cabe esperar que el Tratado de 2010 sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, allane el camino para que se alcancen reducciones de mayor magnitud en el futuro. UN 15 - وقال إنه من المأمول فيه أن تؤدّي معاهدة سنة 2010 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها أن تمهّد الطريق إلى تخفيضات أكبر في المستقبل.
    80. La delegación de Kenya acoge con satisfacción la firma en abril de 2010 del Tratado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN 80 - وقال إن الوفد الكيني يرحب بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    15. Cabe esperar que el Tratado de 2010 sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, allane el camino para que se alcancen reducciones de mayor magnitud en el futuro. UN 15 - وقال إنه من المأمول فيه أن تؤدّي معاهدة سنة 2010 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها أن تمهّد الطريق إلى تخفيضات أكبر في المستقبل.
    80. La delegación de Kenya acoge con satisfacción la firma en abril de 2010 del Tratado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN 80 - وقال إن الوفد الكيني يرحب بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Recuerdo que en el texto del Tratado de 2010 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Ulteriores Reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START) se manifestó un profundo reconocimiento por la contribución de Belarús al desarme nuclear y el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأذكِّر بأن نص المعاهدة المبرمة في عام 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يعرب عن التقدير العميق لمساهمة بيلاروس في نزع السلاح النووي وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Un avance positivo en ese sentido ha sido la reducción en el número total de armas nucleares estratégicas desplegadas operacionalmente a raíz de la entrada en vigor del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (Nuevo START). UN وتحقق تطور إيجابي في هذا الصدد تمثل في تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    El hecho de que no entre en vigor el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) constituye un revés para las 13 medidas prácticas adoptadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 en el ámbito del desarme nuclear. UN إن عدم نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 2) نكسة للخطوات العملية ال13 في مجال نزع السلاح النووي، المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El hecho de que el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) no haya entrado en vigor, la renuencia a continuar las negociaciones del START III y la abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos son algunos de los graves reveses en la aplicación de lo acordado en la Conferencia de 2000. UN 6 - ومن النكسات الخطيرة التي طالت تنفيذ اتفاقات مؤتمر عام 2000 عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها (ستارت-2)، والعزوف عن متابعة مفاوضات " ستارت-3 " ، وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    A ese respecto, la ASEAN aplaude la firma del Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN وفي هذا الصدد، ترحب الرابطة بالتوقيع على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Para sustituir esos dos Tratados se elaboró y firmó un nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. UN واستعاضةً عن هاتين المعاهدتين، وَضِع اتفاقٌ جديد مع الولايات المتحدة بشأن زيادة خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وتم التوقيع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more