"limosnas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصدقات
        
    • صدقات
        
    • الصدقة
        
    • صدقة
        
    • صندوق التبرعات
        
    • الهبات
        
    Las limosnas no forman parte de una política internacional realista y de amplio espectro. UN إن طلب الصدقات ليس سياسة دولية واقعية ذات منظور واسع.
    Además de la lápida, el sitio incluye un piso enlosado, un lavamanos, dos libreros para libros de oración y una caja para limosnas. UN وعلاوة على شاهد القبر، يضم الموقع أرضية مبلﱠطة وحوضا للغسل وخزانتين لكتب أداء الصلوات وصندوق لجمع الصدقات.
    Todd nunca lo entendió. Es demócrata, les gustan las limosnas. Open Subtitles تود لايتفهم أبداً هو ديموقراطي أنهم يحبون الصدقات
    No necesitan ni limosnas, ni iniciativas raquíticas, ni falsos compromisos, ni lecciones hipócritas sobre qué es lo que más le conviene. UN إنها لا تريد صدقات أو مبادرات تافهة أو التزامات زائفة أو دروسا منافقة حول ما هو أفيد لها.
    En viernes santo Su Majestad distribuirá limosnas a los desafortunados pero verdaderos y leales súbditos de Sus Majestades en el espíritu cristiano de caridad y amor. Open Subtitles في يوم الجمعة هذا , ستقوم فخامة الملكة بتوزيع صدقات على التعساء لكن صدق وإخلاص فخامتها في روح المسيح المحسنة والمحبة
    Estoy viviendo en un apartamento con goteras, cogiendo limosnas de mi hermana. Open Subtitles أنا أعيش في شقة بها تسريب و آخذ الصدقة من أختي
    No planeo vivir cómodamente esperando tus limosnas... por lo que no pienses en manipularme como lo haces con Oppa. Open Subtitles ، أنا لا أنوي العيش براحة منتظرة منكِ الصدقات لذا لا تفكري بالتلاعب بي كما تفعلين مع آوبا
    Lo puedes ver. Yo no hubiera llegado a donde llegué pidiendo limosnas. Open Subtitles ترى، وأنا لم نصل إلى ما أنا عليه اليوم من خلال طلب الصدقات.
    Mucha gente va a ir a pasar el rato al banco esperando limosnas de estos idiotas. Open Subtitles الناس سوف تتسكع في البنوك تنتظر الصدقات من هؤلاء الأغبياء
    No podemos tener vagabundos merodeando alrededor, en busca de limosnas. Open Subtitles نعم، نحن لا يمكن أن يكون المتشردين التسكع حولها، تبحث عن الصدقات.
    81. Está sobradamente claro que las limosnas en forma de ayuda no han ayudado a África. UN 81- وقد أصبح من الواضح بجلاء أن الصدقات المُقدّمة في شكل إعانات لأفريقيا لم تساعد القارة.
    Nadie pide limosnas. Quiero decir... Open Subtitles أنا لا أعتقدُ أن أحداً يبحثُ عن الصدقات أنا أعني...
    En mi ciudad, damos limosnas a los músicos. Open Subtitles في مدينتي نعطي الصدقات للموسيقيين
    Si queremos estabilidad en el mundo, apliquemos la justicia social, un nuevo esquema de distribución entre regiones y un nuevo esquema de distribución solidario dentro de las naciones, que no puede limitarse a las limosnas o ayudas que muchas veces se prestan en condiciones humillantes. UN وإذا أردنا الاستقرار في العالم، فلنطبق العدالة الاجتماعية، بنظام جديد للتوزيع فيما بين المناطق ونظام جديد للتوزيع التضامني داخل الدول لا يمكن قصره على الصدقات أو المساعدات التي كثيرا ما يجرى منحها في ظل أوضاع مهينة.
    Pero no queríamos limosnas. TED ولكننا لم نُرد الصدقات.
    las limosnas para mendigos .. Open Subtitles بطانية في الضريح ، شمعة في الكنيسة ، صدقات للمتسولين
    La gente no quiere limosnas. UN الشعوب لا تريد صدقات.
    El tiempo lleva, señor, una cartera en la espalda donde deposita limosnas para el olvido un gigantesco monstruo de ingratitud. Open Subtitles الوقت إحتوى، لوردي، كانت محفظتة خلفه عندمـا وضِعُ الصدقة . .
    Ella necesitaba dinero, pero no quería limosnas. Open Subtitles لقد أحتاجت للمال ولكنها لم تقبل الصدقة
    En lugar de contraer compromisos financieros, los países desarrollados otorgaron limosnas injerencistas que reiteran injustas y discriminatorias condicionalidades. UN فبدلا من الالتزامات المالية منحت البلدان المتقدمة النمو صدقة مشروطة تكرّس شروطا غير عادلة وتمييزية.
    Y necesitaba dinero para poner en la charola de limosnas. Open Subtitles أرادت أن يكون بحوزتها مبلغ لتضعه في صندوق التبرعات.
    Por ello Wresinski, convencido de que las limosnas contribuyen a sentimientos de inferioridad, dependencia y falta de dignidad, apoyaba la idea de un empleo y una educación dignos como forma de contribuir a salir de la pobreza sin perder el amor propio y la autoestima. UN واعتقاداً منه بأن الهبات تسهم في الشعور بالدونية وفي الاتكال وانعدام الكرامة، دعم فريسينسكي، خلافاً لذلك، فكرة العمل المجزي والتعليم الهادف كوسيلة توجد للأفراد مخرجاً من الفقر وتسمح لهم في الوقت ذاته بالحفاظ على الإحساس بكبريائهم واحترامهم لذاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more