"limpiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطهير
        
    • تنظيف
        
    • نظفت
        
    • تنظيفها
        
    • تنظيفه
        
    • ينظف
        
    • نظفنا
        
    • مسح
        
    • مسحت
        
    • تنظف
        
    • التنظيف
        
    • طهرت
        
    • أنظف
        
    • بتنظيفها
        
    • بتطهير
        
    El Profeta ordenó... cada cinco años el pueblo debe ser limpiado de todos sus pecados. Open Subtitles أمر النبي، كل خمس سنوات و إلى أن تطهير المدينة من كل خطاياها.
    - Entiendo. Su habitación no se ha limpiado desde la mañana que dejó el hotel. Open Subtitles أرى ذلك , و لم يتم تنظيف هذة الغرفة منذ رحيله هذا الصباح
    Los Ángeles ha limpiado su puerto, que suponía el 40% de las emisiones de carbono, y las ha reducido alrededor del 20%. TED لوس انجلوس نظفت مينائها الذي كان 40 في المائة انبعاثات كربون و كنتيجة تخلصت من 20 بالمائة من الكربون
    i) que se haya limpiado hasta poner al descubierto el material de que esté construido originalmente, de manera que se hayan eliminado los restos de cualquier sustancia que haya ido en su interior y los revestimientos y etiquetas exteriores; UN `١` تم تنظيفها حتى مواد الصنع اﻷصلية، مع إزالة جميع محتوياتها السابقة، والطليات الخارجية وبطاقات التعريف الملصقة؛
    Este tipo ha sido limpiado pero te apuesto que vivía en la calle. Open Subtitles هذا الرجل تم تنظيفه, ولكنى اراهنك انه تمت تربيته بالشوارع
    En total, las Naciones Unidas y sus contrapartes han limpiado e inspeccionado alrededor de 9.500 kilómetros de carreteras. UN وتمكنت اﻷمم المتحدة وشركاؤها من تطهير مساحة من الطرق يبلغ إجمالي أطوالها ٥٠٠ ٩ كيلومترا كما تحققت من سلامتهـا.
    Durante el período que abarca el presente informe se ha limpiado de minas una superficie de unos 230.000 metros cuadrados. UN وتم خلال الفترة المستعرضة تطهير ٠٠٠ ٢٣٠ متر مربع.
    Gracias a estas operaciones, numerosas regiones afectadas se han limpiado, recuperado y entregado paulatinamente a las autoridades locales para su desarrollo. UN ونتيجة لهذه العمليات، تم تدريجيا تطهير العديد من المناطق المتضررة، وإصلاحها وتسليمها للسلطات المحلية لأغراض التنمية.
    Hasta la fecha se han limpiado y clasificado más de 4.000 legajos que contenían más de 1 millón de páginas. UN وتم حتى الآن تنظيف وتصنيف ما يزيد عن 000 4 من المجلدات تضم ما يزيد عن مليون صفحة.
    En los sótanos se han limpiado y reutilizado módulos de oficina y otros muebles independientes. UN ففي الطوابق السفلية، جرى تنظيف وإعادة استخدام كل من الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة.
    Hasta la fecha, se han limpiado y clasificado más de 6.000 legajos que contenían más de 1,5 millones de páginas y se han incorporado al sistema de mantenimiento de archivos electrónicos 19.000 documentos, con un total de unas 675.000 páginas. UN وتم حتى الآن تنظيف وتصنيف ما يزيد عن 000 6 من المجلدات تضم ما يزيد عن مليون ونصف مليون صفحة. وأدخلت 000 19 من السجلات تمثل قرابة 000 675 صفحة في نظام الوثائق الإلكترونية.
    Sin embargo, en sólo dos siglos, plantas y los océanos han limpiado la tierra. Open Subtitles لكن بغضون بضعة مئات من السنوات، نظفت النباتات و المحيطات كوكب الأرض.
    He limpiado y entablillado la fractura de húmero y suturado sus laceraciones faciales. Open Subtitles لقد نظفت وجبرت كسر العضد لديه وقمت بخياطة التمزق في وجهه.
    Ha limpiado toda la región de bandidos y se ha negado a aceptar las recompensas. Open Subtitles أنت أكثر شهرة في تكساس من ديفي كروكيت لقد نظفت المنطقة كلها من الخارجين على القانون، بمجهودك فقط
    No, había sido limpiado recientemente con un fuerte limpiador de uso industrial y ciertas deformaciones en el mango indicaron que había sido hervido. Open Subtitles لا, لقد تم تنظيفها مؤخراً مع مواد قوية مخصصة للتنظيف وعلامات على المقبض تشير إلى تعرضه للغليّ
    Pero en esta, era simplemente cuestión de limpiar excrementos de un establo que no se ha limpiado en muchos años. Open Subtitles ولكن هذا التحدى ليس إلا تنظيف اسطبل من الروث حيث لم يتم تنظيفه منذ سنين
    Seguro que no han limpiado la casa desde que murió la madre. Open Subtitles على الغالب هذا المكان لم ينظف منذ وفاة والدته
    Bueno, supongo que hemos limpiado la ciudad. Open Subtitles حسناً أعتقد أننا نظفنا هذه البلدة
    Mostraba un herrumbre oscuro, pero cuando entró en contacto con el aire una vez limpiado el herrumbre, aparecía amarilla. UN فقد أصبحت داكنة اللون بسبب الصدأ، لكنها تحولت إلى اللون الأصفر بعد مسح اللون الداكن عنها وتعريضها للهواء.
    Y te doy las gracias por haberme criado, limpiado la nariz y haberme bañado. Open Subtitles و إننى أشكرك أن ربيتنى ، أن مسحت أنفى و حممتنى
    Quiero poder mirar a su padre a los ojos y decirle que habéis limpiado cada gota de su sangre. Open Subtitles أريد أن أكون قادرا نظرة إلى والدها في العين وأقول لك حتى تنظف كل قطرة من دمها الثمينة.
    Veo que nunca antes habías limpiado. Open Subtitles أنا أعرف أنك لم تقومي بأعمال التنظيف من قبل؟
    Hasta la fecha, los equipos encargados de las actividades relativas a las minas de la UNMIS han limpiado 1.032 de las 2.366 zonas de peligro, y han abierto 21.133 kilómetros de carretera. UN وحتى تاريخه، طهرت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة 032 1 منطقة من المناطق المعرضة للخطر والبالغ عددها 366 2 منطقة، وفتحت 133 21 كيلومترا من الطرق.
    No he limpiado esto. Hey, deja a Eddie. Él es mi buen encanto de la suerte. Open Subtitles يا إلهي , أتمنى ألا يكون قد تقيأ أنا لن أنظف المكان
    La gente salta las cercas y planta papayas en tierras que quizás aún estén altamente contaminadas, ya que en los 50 últimos años el Gobierno federal no las ha limpiado. UN وتجري حاليا عمليات تجاوز اﻷسوار وزراعة أشجار البابايا على أراض قد تكون على درجة عالية من التلوث ولم تقم الحكومة الاتحادية بتنظيفها على مدى ٥٠ سنة.
    El Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. UN لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more