"limpieza del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيف
        
    • تطهير
        
    • تنظيفها
        
    • وأعمال التنظيف
        
    Esta estatuilla es reposicionada rutinariamente después de la limpieza del mueble, esta foto es alineada cada día, pero el feo espacio vacío se queda. Open Subtitles هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة
    Estas personas realizan diversas tareas, como la construcción de vallas, la limpieza del recinto o la vigilancia del campamento. UN ويضطلع هؤلاء اﻷشخاص بواجبات مختلفة من قبيل بناء اﻷسيجة، أو تنظيف المركﱠب، أو حراسة المكان.
    Es imperativo que la comunidad internacional asuma su responsabilidad, levante las sanciones y preste asistencia para la limpieza del medio ambiente contaminado por el uranio empobrecido. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته في رفع الجزاءات والمساعدة في تنظيف بيئته من آثار اليورانيوم المنصب.
    La limpieza del campo minado de Mitondo 1 hizo posible reanudar la actividad agrícola y dio a la población local la tranquilidad de poder desplazarse sin peligro. UN ومكن تطهير حقل واحد للألغام في ميتوندو من استئناف الأنشطة الزراعية ومنح السكان المحليين من جديد إمكانية التنقل بأمان.
    Se solicitó a los Estados miembros que prestasen particular atención a la protección de los operadores, quienes deberían usar la ropa de protección adecuada durante la mezcla y carga de la sustancia y guantes, buzos protectores, botas de goma, mascarillas o gafas de seguridad durante la aplicación de la sustancia y la limpieza del equipo. UN طُلب إلى الدول الأعضاء أن تهتم بشكل خاص بحماية المشغلين الذي يتعين عليهم ارتداء ملابس واقية مناسبة أثناء عمليات المزج والتعبئة وقفازات وبدلات وأحذية مطاطية وقناع واقي للوجه أو نظارات واقية خلال عمليات استخدام المعدات أو تنظيفها.
    Entre ellos se encuentran el interés científico por aumentar nuestros conocimientos sobre la ecología, la biología y la fisiología de las especies y los organismos marinos y los ecosistemas de que forman parte, así como el interés biotecnológico en desarrollar productos y procesos innovadores para aplicarlos en sectores diversos, desde la atención de la salud a la limpieza del medio ambiente, la nutrición y otras industrias. UN ويشمل ذلك الاهتمام العلمي لأغراض تعزيز فهمنا للبيئة الإيكولوجية والبيولوجية والفسيولوجية للأنواع والكائنات البحرية والنظم الإيكولوجية التي تندرج في إطارها، والاهتمام بالتكنولوجيا الأحيائية لأغراض تطوير منتجات وعمليات جديدة من أجل تطبيقها في عدد من القطاعات تتراوح بين الرعاية الصحية وأعمال التنظيف البيئية، والتغذية وسائر الصناعات.
    :: Permitirá la limpieza del sector y la profesión y la aplicación de controles y reglamentos más eficaces; UN :: التمكين من تنظيف هذا القطاع وهذه المهنة ومن تطبيق ضوابط وأنظمة أكثر فعالية؛
    Servicios de limpieza del edificio sin emplear a personal del ACNUR US$450.000 Servicios eficaces sin gastos de personal UN خدمات تنظيف المباني التي لا تتطلب تشغيل موظفي المفوضية خدمات التنظيف
    Se asigna a los estudiantes tareas específicas, como la limpieza del hogar y el cuidado de sus efectos personales. UN ويكلف الطلاب بمهام محددة من قبيل تنظيف بيوتهم والاعتناء بممتلكاتهم الشخصية.
    Seguidamente la dirección prohibió a la empleada que cocinara, y solo le permitió trabajar en la limpieza del restaurante y en el mostrador. UN وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال.
    la gente puede usarlas y contribuir así a la limpieza del agua. TED يستطيع الناس ركوبها فيساعدون في تنظيف المياه.
    Los guardacostas y organizaciones de limpieza del medio ambiente trabajar horas extras para limpiar el desastroso vertido de 200 mil litros que ha dejado 50 kilómetros de costa cubierta de lodo y petróleo. Open Subtitles خفر السواحل والبيئة منظمات تنظيف يعملون وقت إضافي لتنظيف الإنسكاب الكارثي لـ 53.000 جالون
    El equipo de limpieza del Mossad lo pasó por alto. Open Subtitles تم التغاضى عنها من قبل طاقم تنظيف الموساد
    Sí. Apenas hoy acabamos con la limpieza del territorio. Open Subtitles أجل، لقد أنهينا اليوم فحسب عملية تنظيف ميدان المعركة
    Sé que a primera vista no parece glamuroso, pero todo este asunto de la limpieza del estanque... Open Subtitles أعلم إنه على واجهة الأمر الأمر لا يبدو هائلًا ولكن موضوع تنظيف البركة هذا بالكامل ممممم.
    Sé que es no la mejor mujer de la limpieza del mundo, pero ha estado conmigo diez años. Open Subtitles انا اعلم انها ليست افضل سيدة تنظيف بالعالم ولكنها استمرت معي لمدى 10 اعوام
    El uso militar de uranio empobrecido representa una amenaza tanto para los seres humanos como para el medio ambiente; además, el costo de las operaciones de limpieza del uranio empobrecido parece ser inmenso. UN واستعمال القوات العسكرية لليورانيوم المستنفد يهدد البشر والبيئة على حد سواء؛ ويبدو كذلك أن نفقات تنظيف اليورانيوم المستنفد باهظة.
    Tanto la UNMIK como la KFOR han iniciado proyectos de limpieza del medio ambiente, entre ellos un proyecto de limpieza de ríos en Podujevo y un proyecto de eliminación de desechos en Mitrovica y Pristina. UN وقد بدأت مشاريع تنظيف البيئة التي تقوم بها البعثة وقوة كوسوفو، وهي تشمل مشروعا لتنظيف النهر في بودوييفو ومشروعا لتنظيف القمامة في ميتروفيتسا وبريشتينا.
    La remoción de minas se centró principalmente en la limpieza del campo de batalla. UN ركزت عملية إزالة الألغام أساسا على تطهير مناطق القتال.
    Se solicitó a los Estados miembros que prestasen particular atención a la protección de los operadores, quienes deberían usar la ropa de protección adecuada durante la mezcla y carga de la sustancia y guantes, buzos protectores, botas de goma, mascarillas o gafas de seguridad durante la aplicación de la sustancia y la limpieza del equipo. UN طُلب إلى الدول الأعضاء أن تهتم بشكل خاص بحماية المشغلين الذي يتعين عليهم ارتداء ملابس واقية مناسبة أثناء عمليات المزج والتعبئة وقفازات وبدلات وأحذية مطاطية وقناع واقي للوجه أو نظارات واقية خلال عمليات استخدام المعدات أو تنظيفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more