"linaje u origen nacional o étnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسب أو الأصل القومي أو الإثني
        
    • السﻻلة أو اﻷصل القومي أو العرقي
        
    • النسب أو الأصل القومي أو العرقي
        
    • الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني
        
    • المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي
        
    • النَسب أو الأصل القومي أو الإثني
        
    • نسب أو أصل قومي أو إثني معين
        
    Aunque la Convención no aborda expresamente la cuestión de las dimensiones basadas en el sexo de la discriminación racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha realizado importantes esfuerzos para promover el respeto de todas las mujeres independientemente de su raza, linaje u origen nacional o étnico y proteger sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقية لا تتناول صراحة مسألة الأبعاد القائمة على الفرق بين الجنسين فيما يتعلق بالتمييز العنصري، فإن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة اضطلعت بجهود هامة لتعزيز احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء بغض النظر عن العرق أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore en su ordenamiento jurídico interno una definición de la discriminación racial que incluya todos los elementos enumerados en el artículo 1 de la Convención, que define la discriminación racial como toda distinción basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرِج في قانونها الوطني تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر المذكورة في المادة 1 من الاتفاقية، ويُعرِّف التمييز العنصري بأنه تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    contribuyan a superar la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " * ** UN بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي* **
    3. Declara su determinación de proporcionar al Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio información oportuna y pertinente sobre las leyes, políticas y prácticas que puedan indicar una discriminación sistemática o sistémica por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico que pueda degenerar en el conflicto violento y el genocidio. UN 3- تعلن عن تصميمها على إمداد المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بمعلومات وجيهة وفي الوقت المناسب بشأن القوانين والسياسات والممارسات التي قد تشير إلى وجود تمييز منهجي أو منتظم قائم على العرق أو اللون أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني قد يفضي إلى نزاع مسلح أو إبادة جماعية.
    408. Si bien reconoce la política de integración del Estado Parte, el Comité observa que la falta de información estadística sobre la composición de su población impide evaluar con precisión en qué medida todas las personas que viven en su territorio gozan de los derechos humanos sin discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico (art. 1). UN 408- بينما تحيط اللجنة علماً بسياسة الإدماج التي تنتهجها الدولة الطرف، فهي تلاحظ أن عدم وجود معلومات إحصائية بشأن تكوين سكانها يحول دون التقييم الدقيق للمدى الذي يتمتع به جميع الأشخاص الذين يعيشون على أراضيها بحقوق الإنسان دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    515. El Comité consideró que las declaraciones en cuestión se referían específicamente al Corán, al islamismo y a los musulmanes en general, sin referencia específica a algún tipo de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN 515- واستنتجت اللجنة أن البيانات المطعون فيها تشير بالتحديد إلى القرآن والإسلام وإلى المسلمين بشكل عام، ولا ترد فيها أية إشارة محددة إلى العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    b) La incitación al odio, el desprecio o la discriminación contra los miembros de un grupo por motivos de su raza, color, linaje, u origen nacional o étnico; UN (ب) التحريض على كراهية أفراد أي فئة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو احتقارهم أو التمييز ضدهم؛
    En consecuencia, el Comité no considera que los hechos expuestos constituyan discriminación basada en " motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " en el sentido del artículo 1 de la Convención. UN وليست اللجنة بالتالي مقتنعة بأن الوقائع المعروضة عليها تشكل تمييزاً قائماً على أساس " العِرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني " بالمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño han tenido en cuenta la denegación de los derechos de los niños a la educación y la capacitación, por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN وقد أشار كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل إلى حرمان الأطفال - على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني - من حقهم في الحصول على التعليم والتدريب(13).
    En el artículo 1 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se afirma que es discriminación racial " toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " . UN " جاء في المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أن المقصود بتعبير التمييز العنصري `أي تمييز أو استثناء أو تقييد أو تفضيل يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني`.
    Informe del Taller Regional para la región de América Latina y el Caribe sobre el tema " Cómo lograr que los objetivos de desarrollo del Milenio contribuyan a superar la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " : nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير حلقة العمل الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن ضمان أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في التغلب على التمييز بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    B. Grupo 2: El acceso a la salud y los efectos de la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico UN باء - فريق المناقشة الثاني: إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وأثر التمييز بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي
    Por esta razón, el artículo 7 de la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven prohíbe " la expulsión individual o colectiva de [los] extranjeros [que se hallen legalmente en el territorio de un Estado] por motivos de raza, color, religión, cultura, linaje u origen nacional o étnico " . UN ولهذا السبب تحظر المادة 7 من إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه " الطرد الفردي أو الجماعي للأجانب الموجودين [بصورة قانونية على أراضي دولة ما] الذي يقوم على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني " .
    De aquí que el efecto de dicha reserva, interpretada según el sentido habitual de sus términos, sea el de que el Comité está impedido de determinar si la distinción hecha entre nacionales austriacos y extranjeros equivale a una discriminación basada en motivos de " raza, color, linaje u origen nacional o étnico " . UN ومن ثم، فإن هذا التحفظ، إذا فسّر وفقاً للمعنى العادي للعبارة التي صيغ بها، يتمثل أثره في منع اللجنة من تقدير ما إذا كانت التفرقة بين المواطنين النمساويين والأجانب تصل إلى حد التمييز القائم على أساس " العرق، أو اللون، أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني " (1) الذي يتنافى وأحكام المادة 26 من العهد.
    En cambio, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha comprobado que en todas partes es posible que una persona sea objeto de un trato discriminatorio a causa de su raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN ولكن لجنة القضاء على التمييز العنصري وجدت، خلافا لذلك، أنه يمكن ﻷي شخص أينما كان أن يعامل معاملة أقل ملاءمة بسبب العنصر أو اللون أو المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي.
    Sin embargo, estas declaraciones no defienden la discriminación por motivos de " raza, color, linaje u origen nacional o étnico " . UN غير أن هذه التصريحات لا تدعو إلى التمييز على أساس " العرق أو اللون أو النَسب أو الأصل القومي أو الإثني " .
    Las declaraciones se refieren a la percepción que tiene el Sr. Krarup de las personas de una determinada religión o doctrina religiosa, pero no a personas de una determinada " raza, color, linaje u origen nacional o étnico " en el sentido del artículo 1 de la Convención. UN فالتصريحات المتعلقة بنظرة السيد كراروب إلى الأشخاص المنتمين إلى ديانة معينة وعقيدة دينية معينة لا تتعلق بأشخاص ينحدرون من " عرق أو لون أو نسب أو أصل قومي أو إثني " معين بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more