Cabe recordar que los signatarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis se habían comprometido a apoyar al Gobierno cuando la Asamblea llevara a cabo esas reformas. | UN | وتــجدر الإشارة إلى أن الأطراف الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي قد تعهدت بدعم الحكومة عندما تؤيد الجمعية هذه الإصلاحات. |
El Presidente Gbagbo comunicó a la misión de evaluación que lamentaba la decisión de iniciar la cuarta etapa del plan de seguridad tras la firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وقد أبلغ الرئيس غباغبو بعثة التقييم عن خيبة أمله للجوء إلى المرحلة الأمنية الرابعة على أثر توقيع اتفاق ليناس ماركوسي. |
Las disposiciones más importantes del Acuerdo de Linas-Marcoussis se habían debatido en la Asamblea Nacional. | UN | فقد استمرت المناقشات في الجمعية الوطنية بشأن الأحكام الرئيسية لاتفاق ليناس - ماركوسي. |
La Conferencia acogió con agrado el anuncio por el Presidente Gbagbo del establecimiento del Gobierno de Reconciliación Nacional previsto en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | 7 - وأعرب المؤتمر عن ترحيبه بإعلان الرئيس غباغبو تشكيل حكومة مصالحة وطنية، حسب المطلوب في اجتماع ليناس - ماركوسي. |
El Consejo los insta también a que renueven la dedicación a la vía del diálogo y la negociación, sobre la base de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III; | UN | ويحثهم المجلس كذلك على الالتزام بطريق الحوار والمناقشة، وباتفاق ليناس ماركوسيس واتفاق أكرا الثالث؛ |
El PDCI ha recibido el apoyo de otros partidos y movimientos signatarios de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II. | UN | ودعمت أطراف وحركات أخرى وقعت على اتفاق ماركوسي واتفاق أكرا الثاني الحزب الديمقراطي. |
El proceso de Linas-Marcoussis se encuentra muy avanzado y está en marcha. | UN | وعليه، فقد قطعت عملية ماركوسي شوطا لا بأس به. |
La aplicación de los aspectos electorales del Acuerdo de Linas-Marcoussis se ha visto negativamente afectada por la crisis política actual. | UN | 40 - تأثر تنفيذ الجوانب المتعلقة بالانتخابات في اتفاق لينا - ماركوسي تأثرا سلبيا بالأزمة السياسية الحالية. |
Convinieron asimismo en la imperiosa necesidad de establecer la Comisión Nacional de Derechos Humanos, como también se pedía en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | كذلك اتفقت الأطراف على الضرورة الملحة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وهو ما نص عليه أيضا اتفاق لينا - ماركوسي. |
La Asamblea Nacional acaba de empezar su segundo período ordinario de sesiones, y seguirá examinando los proyectos de ley derivados del Acuerdo Linas-Marcoussis. | UN | فالجمعية الوطنية افتتحت مؤخرا دورتها العادية الثانية. وستواصل بحث مشاريع القوانين المنبثقة عن اتفاق ماركوسي. |
El Consejo de Seguridad recuerda que hizo suyo el Acuerdo de Linas-Marcoussis, que es la única solución de la crisis en Côte d ' Ivoire, | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق ليناس - ماركوسي الذي يمثل المخرج الوحيد من الأزمة القائمة في كوت ديفوار، |
Hace ya más de dos años que se firmó el Acuerdo de Linas-Marcoussis, el 23 de enero de 2003. | UN | 80 - لقد مضت سنتان منذ توقيع اتفاق لينا - ماركوسي في 23 كانون الثاني/يناير 2003. |
Los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III no ponen objeciones al referéndum. | UN | فاتفاقا ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث لا يعترضان على الاستفتاء. |
Evaluación del progreso logrado en la aplicación plena de los acuerdos Linas-Marcoussis y Accra III | UN | تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
:: Participación en las comisiones conjuntas de Côte d ' Ivoire, Malí y Burkina Faso, de conformidad con el Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | :: المشاركة في اللجان المشتركة بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي |
:: Evaluación del progreso logrado en la aplicación plena de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III | UN | :: تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
Establecimiento de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) reestructuradas y reformadas de conformidad con los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III | UN | إنشاء القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بعد إعادة تشكيلها وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
Establecimiento de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) reestructuradas y reformadas de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra III y Pretoria | UN | إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا |
Hoy nos corresponde a todos, especialmente a mí, en mi calidad de Jefe de Estado, asumir todo lo que decidieron los partidos políticos en Linas-Marcoussis. | UN | ويقع على عاتقنا اليوم، ولا سيما على عاتقي كرئيس للدولة، أن نتحمل كل ما قامت به الأحزاب السياسية في لينا - ماركوسي. |
A lo largo de todo el proceso de establecimiento de la paz, mi Representante Especial para el África Occidental desempeñó una función de apoyo decisiva en las gestiones internacionales que culminaron en la firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وعلى مدى تقدم عملية صنع السلام، ظل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا يضطلع بدور جوهري في دعم الجهود الدولية التي أفضت إلى اتفاق ليناس ماركوسيس. |
Respuesta del Presidente de la República al Memorando de los partidarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis | UN | السيد الفونس دجيدجي مادي رد رئيس الجمهورية على مذكرة " الماركوسيسيين " |
El Acuerdo de Linas-Marcoussis prevé el establecimiento de un comité de seguimiento presidido por las Naciones Unidas. | UN | وينص اتفاق ليناس - مركوسيس على إنشاء لجنة متابعة ترأسها الأمم المتحدة. |