También transcribió más de 3.000 horas de material audiovisual y archivó aproximadamente 1.500 metros lineales de expedientes en papel. | UN | كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة. |
Se catalogaron alrededor de 519 metros lineales de registros, que pueden consultarse. | UN | تمت فهرسة 705 1 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual ha asumido la responsabilidad por el centro de registros centrales del Tribunal, que contiene aproximadamente 600 metros lineales de documentos no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة. |
Se registraron todos los documentos, se volvieron a almacenar 1.648 pies lineales de documentos y se los volvió a ingresar en el sistema de registro de documentos | UN | وسُجلت جميع السجلات، وأُعيد تخزين 648 1 قدماً طولياً من السجلات وأُدخلت في نظام حفظ السجلات |
Alternativa 1: Lámparas lineales de LED | UN | البديل 1: مصابيح الدايود المبتعث للضوء الطولية |
El método ECF genera una mezcla de isómeros y homólogos con un 35-40% de fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF) de cadenas lineales de 8 carbonos. | UN | وتنتج هذه العملية خليطاً من الإيزوميرات والنظراء، وتتكون نسبة منها تتراوح من 35 إلى 40 في المائة من فلوريد السلفونيل البيرفلوركتاني المحتوي على سلسلة مستقيمة ثمانية الكربون(). |
Se catalogaron alrededor de 800 metros lineales de expedientes, que están disponibles para su consulta. | UN | تمت فهرسة 800 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع |
Se catalogaron alrededor de 180 metros lineales de expedientes, que están disponibles para su consulta | UN | تمت فهرسة 585 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها |
Se ha acumulado un volumen considerable de trabajo, a saber 30.000 pies lineales de expedientes de 20 misiones, lo que genera gastos anuales de almacenamiento estimados en unos 75.000 dólares. | UN | وقد تكدست كمية كبيرة قدرها 000 30 قدم طولي من السجلات المتراكمة من 20 بعثة، يقدر ما ينجم عنها من تكاليف التخزين السنوي بنحو 000 75 دولار. |
Se dispuso, con arreglo a las normas vigentes, de alrededor de 1.371 metros lineales de registros que eran útiles solo en el corto plazo, evitando así costos de almacenamiento innecesarios | UN | وتم التخلص من 500 4 قدم طولي من المحاضر ذات القيمة القصيرة الأجل وفقا للسياسة المتبعة، مما مكن من تجنب تكاليف التخزين غير الضرورية |
La Sección de Archivos y Registros del Mecanismo pasó a ser responsable del centro de registros centrales del Tribunal, que contiene unos 600 metros lineales de documentos no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo asumió la responsabilidad de los repositorios de expedientes centrales del Tribunal, que en la actualidad contienen aproximadamente 700 metros lineales de expedientes no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo de la Secretaría asumió la responsabilidad de los repositorios de expedientes centrales del Tribunal, que en ese momento contenían aproximadamente 700 metros lineales de expedientes no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع لقلم الآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي كانت تضم في ذلك الوقت حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
Esos mismos repositorios contienen ahora aproximadamente 500 metros lineales de expedientes, dado que en los dos años que han transcurrido desde entonces se han destruido algunos expedientes debido a que sus períodos de conservación han expirado. | UN | وتتضمن نفس المستودعات حاليا نحو 500 متر طولي من السجلات، نظرا لأن بعض السجلات دُمرت خلال فترة السنتين الفاصلة بسبب انقضاء فترات الاحتفاظ بها. |
Se han transferido a ese centro unos 171 m lineales de archivos ya cerrados de los programas, se han destruido cerca de 183 m lineales más, y se han atendido 31 solicitudes de préstamo de archivos. | UN | وتسنى نقل نحو 171 متراً طولياً من السجلات غير المستعملة من البرامج إلى مركز السجلات، وإتلاف نحو 183 متراً طولياً من هذه السجلات، وتسنت تلبية 31 طلباً من طلبات قروض السجلات. |
La preservación de los expedientes -- consistente en limpiar, escanear y realojar la documentación en cajas sin ácidos -- relativos a 56 causas, que equivalen a 414 metros lineales de archivos, ha concluido. | UN | وقد أنجزت عملية حفظ الملفات، التي تتطلب تنظيف 56 قضية تمثل 414 متراً طولياً من السجلات وإعادة وضع مستنداتها في علب خالية من الأحماض والقيام بمسحها ضوئياً. |
Un trabajo similar se lleva a cabo en relación con 22 causas que involucran 250 metros lineales de documentos y próximamente se iniciará en relación con otros documentos. | UN | ويجري الاضطلاع بعمل مماثل فيما يتعلق بـ 22 قضية تنطوي على 250 متراً طولياً من الوثائق ومن المقرر أن يبدأ هذا العمل فيما يتعلق بوثائق أخرى. |
Las lámparas lineales de LED tienen temperaturas de color que van del blanco cálido al de luz del día. | UN | ومصابيح الدايود المبتعث للضوء متاحة في نطاق من درجات الحرارة اللونية، بدءا من البيض الدافئ حتى أبيض ضوء النهار. |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de lámparas lineales de LED. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمصابيح الدايود المبتعثة الطولية |
Las lámparas lineales de diodos emisores de luz (LED) son una opción relativamente nueva de iluminación que utiliza la tecnología de LED como sustituto de uso inmediato de las lámparas fluorescentes lineales. | UN | مصابيح الدايود المبتعث للضوء الطولية خيار إضاءة جديد نسبيا يستخدم تكنولوجيا التفريغ مرتفع الكثافة كبديل سهل الإحلال للمصابيح الفلورية الطولية. |
El método ECF genera una mezcla de isómeros y homólogos con un 35-40% de fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF) de cadenas lineales de 8 carbonos. | UN | وتنتج هذه العملية خليطاً من الإيزوميرات والنظراء، وتتكون نسبة منها تتراوح من 35 إلى 40 في المائة من فلوريد السلفونيل البيرفلوركتاني المحتوي على سلسلة مستقيمة ثمانية الكربون(). |
Se construyeron unos 17.920 metros lineales de alambradas en las cinco bases de operaciones. | UN | وتم بناء ما يقارب 17.920 مترا طوليا من الأسوار السلكية لكافة مواقع الأفرقة الخمسة. |