Esta es una nueva dependencia, cuya creación obedece a la política iniciada en 2004 por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con las funciones de liquidación de bienes. | UN | وحدة التصرف في الأصول وحدة جديدة أنشئت بموجب سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول. |
La Dependencia de liquidación de bienes también se encargaría de la eliminación de desechos peligrosos en momento oportuno y sin riesgos para el medio ambiente. | UN | وستضطلع وحدة التصرف في الأصول أيضا بمسؤولية التصرف في النفايات الخطرة في الوقت المناسب وبأسلـوب سليم بيئيا. |
Antes de 2004, la mayoría de las misiones no contaban con personal dedicado específicamente a tareas de liquidación de bienes. | UN | وقبل عام 2004، لم تكن لدى معظم البعثات أي قدرات مخصصة للقيام بمهام التصرف في الممتلكات. |
En este sentido, las responsabilidades de la Sección se ampliarán y la Dependencia de liquidación de bienes deberá realizar labores de protección ambiental, por lo que pasará a denominarse Dependencia de Fiscalización de Bienes y Protección Ambiental. | UN | وفي هذا الصدد، ستتوسع مسؤوليات القسم، فتتولى وحدة التصرف في الممتلكات مهام حماية البيئة، ويطلق عليها اسم جديد هو وحدة مراقبة الممتلكات وحماية البيئة. |
1 auxiliar de liquidación de bienes de los Voluntarios de las Naciones Unidas y 1 auxiliar de liquidación de bienes de contratación nacional (servicios generales) | UN | مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة، وآخر وطني من فئة الخدمات العامة |
Redistribución de un puesto de Auxiliar de liquidación de bienes a la Sección de Logística | UN | نقل وظيفة مساعد للتصرف في الممتلكات إلى قسم اللوجستيات |
A continuación, esa decisión se envía al Jefe de la Dependencia de liquidación de bienes para que le dé cumplimiento. | UN | ويرفع عندها هذا القرار إلى رئيس وحدة التخلص من الأصول. |
La redistribución de 51 puestos de plantilla y puestos temporarios que se propone comprendería la plantilla de las dependencias de recepción e inspección, fiscalización de bienes e inventarios, reclamaciones y liquidación de bienes de la desaparecida Sección de Servicios Generales. | UN | ويشمل النقل المقترح للوظائف الـ 51 الملاك الوظيفي لوحدات الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والمطالبات، والتصرف في الممتلكات التابعة لقسم الخدمات العامة المنحلّ. |
La Sección incluiría la Oficina del Oficial Jefe de Administración de Bienes, la Dependencia de Recepción e Inspección y la Dependencia de liquidación de bienes. | UN | وسيكون القسم شاملا للمكتب المباشر للرئيس، ووحدة الاستلام، والتفتيش ووحدة التصرف في الأصول. |
El auxiliar de liquidación de bienes ayudaría a la Dependencia de Liquidación de Activos y Eliminación de Materiales Peligrosos a realizar inspecciones ambientales sobre el terreno. | UN | وسيساعد المساعد الأول وحدة التصرف في الأصول والتخلص من المواد الخطرة في عمليات التفتيش البيئية الميدانية. |
La Misión utilizaría bienes adquiridos durante ejercicios económicos anteriores y proseguiría con la liquidación de bienes que ya no fueran necesarios para apoyar sus operaciones, una vez reducidas. | UN | وستستخدم البعثة أصولا تم اقتناؤها خلال فترات مالية سابقة، وستواصل التصرف في الأصول التي لم تعد لازمة لدعم عملياتها المخفضة. |
Con arreglo a la política iniciada en 2004 por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con las funciones de liquidación de bienes, se propone la creación de una nueva Dependencia de liquidación de bienes. | UN | ويُقترح إنشاء وحدة جديدة للتصرف في الأصول وذلك تماشيا مع سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول. |
2 auxiliares de liquidación de bienes de la Dependencia de Enajenación de Bienes | UN | موظفان معاونان للتصرف في الممتلكات/وحدة التصرف في الممتلكات |
Dependencia de liquidación de bienes | UN | وحدة التصرف في الممتلكات |
d) Sección de Administración de Bienes - Dependencia de liquidación de bienes | UN | (د) قسم إدارة الممتلكات - وحدة التصرف في الممتلكات |
Se propone que la Dependencia esté integrada por un auxiliar de liquidación de bienes de los Voluntarios de las Naciones Unidas y un auxiliar de liquidación de bienes de contratación nacional (servicios generales). | UN | ويُقترح أن تتألف هذه الوحدة من مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة وآخر وطني من فئة الخدمات العامة. |
La lista de equipo se comparó con la del plan preliminar actualizado de liquidación de bienes de la UNAMSIL para determinar si podía venderse al organismo a un valor adecuadamente depreciado. | UN | وقورنت قائمة المعدات بالخطة الأولية للتصرف في الأصول لتحديد ما إذا كان يمكن بيعها للوكالة بسعر مخفض بسبب الإهلاك. |
:: Creación de un nuevo puesto de contratación nacional para un auxiliar de liquidación de bienes (servicios generales) [2] | UN | :: إنشاء وظيفة وطنية واحدة لمساعد للتصرف في الأصول من فئة الخدمات العامة [2] |
Redistribución de un puesto de Auxiliar de liquidación de bienes de la Sección de Servicios Generales | UN | نقل وظيفة مساعد للتصرف في الممتلكات من قسم الخدمات العامة |
Siguiendo las recomendaciones de la OSSI, el Tribunal ha creado una dependencia de liquidación de bienes y establecido un grupo de trabajo que, entre otras cosas, formula recomendaciones sobre esta cuestión. | UN | وقد عمدت المحكمة، عقب تقديم توصيات المكتب، إلى إنشاء وحدة للتصرف في الممتلكات وتأسيس فريق عامل معني بتقديم التوصيات حول أمور منها التصرف في الأصول. |
Se solicitan estos puestos para racionalizar la liquidación de bienes pasados a pérdidas y ganancias, el inventario y la administración de locales, y para mejorar el control del tráfico de cargamentos. | UN | وهذه الوظائف مطلوبة لتبسيط عملية التخلص من الأصول المشطوبة، وإدارة المخزون والمرافق، وتحسين الرقابة على تنقلات الشحنات. |
Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las medidas y recomendaciones que figuraban en el informe respecto de la disposición y la salvaguarda de los registros y archivos, y de que la información sobre proliferación o de carácter confidencial proporcionada por los Estados Miembros se mantuviera bajo estricto control, así como sobre la liquidación de bienes no fungibles y de otra índole. | UN | وأيد أعضاء المجلس الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن كيفية التصرف في الوثائق والمحفوظات والحفاظ عليها، وتشديد الرقابة على الاطلاع على الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو التي يمكنها أن تساهم في الانتشار، والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة وغيرها من الممتلكات. |
La Comisión Consultiva está convencida de la necesidad de contar a nivel de la Secretaría con personal capacitado en cuestiones relacionadas con la liquidación de bienes. | UN | وأعرب عن اقتناع اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى إنشاء فريق للخبراء، داخل اﻷمانة العامة، يعنى بتصفية الموجودات. |
La Comisión Consultiva observa que las operaciones de mantenimiento de la paz siguen teniendo graves deficiencias de gestión en lo que respecta a la liquidación de bienes no fungibles. | UN | ٥٣ - تلاحظ اللجنة أن عمليات حفظ السلام لا تزال تعاني من نقاط ضعف إدارية خطيرة فيما يتعلق بإدارة عمليات تصفية الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
El jefe de la Sección de Servicios Generales impartirá orientación y capacitación al auxiliar de liquidación de bienes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, que estará apoyado por un funcionario de contratación nacional. | UN | وسيوفر كبير موظفي الخدمات العامة التوجيـه والتدريب للمساعد المعني بالتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة، وسيقدم الدعم إلى هذه المساعد موظف وطني واحد. |
Se comunicó a la Comisión que tras un examen cuidadoso del proceso de cancelación y enajenación y liquidación de bienes, se estableció un Grupo de enajenación de bienes y una Dependencia de liquidación de bienes y protección del medio ambiente. | UN | 14 - وأبلغت اللجنة أنه تم إنشاء فريق للتصرف في الأصول ووحدة للتصرف في الأصول والحماية البيئية بعد إجراء استعراض مستفيض لعملية شطب الأصول والتصرف فيها. |