Aún está por determinarse si es necesario revisar la lista actual, o si los informes nacionales relativos al desarrollo humano podrían utilizarse con más frecuencia como fuente de datos sobre la situación. | UN | ولم يحدد بعد ما إذا كانت القائمة الحالية تحتاج إلى مراجعة وما إذا كان من الممكن المضي في استخدام تقارير التنمية البشرية الوطنية بوصفها مصدرا للبيانات المحيطية. |
La lista actual contiene 129 nombres asociados con Al-Qaida y 143 asociados con los talibanes. | UN | وتتضمن القائمة الحالية 129 اسما يرتبط بتنظيم القاعدة، و 143 اسما يرتبط بحركة الطالبان. |
También se convino en examinar y actualizar, según sea necesario, la lista actual de coordinadores del Comité. | UN | كما اتفق على استعراض القائمة الحالية لمنسقي اللجنة، وتحديثها إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك. |
La lista actual de proyectos está siendo revisada por el Fondo para decidir si se debe aplicar o no la cláusula de extinción. | UN | ويقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية باستعراض القائمة الحالية للمشاريع لتحديد هل سيطبق حكم الانقضاء أم لا. |
No obstante, los nombres que figuran en la lista actual no se han difundido tan ampliamente. | UN | ورغم ذلك فإن الأسماء المدرجة على القائمة الحالية ليست بتلك الشهرة. |
Por consiguiente, la lista de tratados aplicables debe examinarse más a fondo en un proceso que también podría dar como resultado la eliminación de algunos tratados de la lista actual. | UN | ولذلك فإن قائمة المعاهدات الواجبة التطبيق يجب أن تولى مزيدا من الدراسة، وهي عملية ربما تفضي أيضا إلى استبعاد بعض المعاهدات من القائمة الحالية. |
Rechaza el argumento de que la descolonización ha terminado y que, por lo tanto, algunos Territorios deberían dejar de figurar en la lista actual del Comité de Territorios no autónomos. | UN | وقال إنه يرفض الحجة التي تقول بأن عملية إنهاء الاستعمار انتهت وبالتالي ينبغي شطب بعض اﻷقاليم من القائمة الحالية للجنة التي تضم أسماء اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
cambios en la metodología y los criterios no condujeran a una variación excesiva de la lista actual de países menos adelantados, a fin de que hubiese una continuidad en el tiempo. | UN | وحرص أيضا فريق الخبراء على ضمان ألا تؤدي التغييرات في المعايير والمنهجية إلى أي تغير مفرط في القائمة الحالية لأقل البلدان نموا، وذلك حتى تكون هناك استمرارية على مر الزمن. |
Conviene también en que la disposición modelo podría simplificarse reteniendo solamente las cuestiones más importantes de la lista actual, lo que la haría más propicia para incluirla en una legislación nacional. | UN | وقال أيضا انه يوافق على إمكانية اختصار نص الحكم النموذجي والاحتفاظ في القائمة الحالية بالمسائل المهمّة دون غيرها، مما يحقّق بسهولة إدراجه في التشريع الوطني. |
La Secretaría entiende que la lista actual de casos especiales es amplia y que ello contribuye en parte a la demora de la firma del memorando de entendimiento con los países que aportan contingentes. | UN | وترى الأمانة العامة أن القائمة الحالية للحالات الخاصة كبيرة، وبالتالي تسهم جزئياً في تأخير توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات. |
La lista actual de observadores fue aprobada con la condición de que en el próximo período de sesiones del Comité los observadores serían aceptados únicamente de acuerdo con los nuevos procedimientos. | UN | وتمت الموافقة على القائمة الحالية للمراقبين على أساس أنه بالنسبة للدورة المقبلة للجنة لن تتم الموافقة على حضور المراقبين إلا تبعا للإجراءات الجديدة. |
En el anexo al presente informe se incluye la lista actual de asociados y el número de éstos irá en aumento conforme se diseñen y evolucionen los programas y se adquiera experiencia en materia de aplicación. | UN | وترد القائمة الحالية من الشركاء في المرفق بهذا التقرير، وسوف ينشأ شركاء آخرون مع تصميم برامج وتطورها من خلال الخبرة مع التنفيذ. |
La lista actual incluye a la República Islámica del Irán, que no es país en desarrollo miembro del Banco Asiático de Desarrollo y para el cual deberá buscarse financiación en otra fuente distinta de ese Banco. | UN | وتضم القائمة الحالية جمهورية إيران الإسلامية التي ليست من البلدان النامية الأعضاء في مصرف التنمية الآسيوي، ويجب تأمين التمويل لها من مصدر آخر غير المصرف. |
En consecuencia, se está preparando una solicitud de que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución que autorice la designación de un mayor número de magistrados ad lítem y establezca un mecanismo para añadir magistrados a la lista actual, que se ha agotado. | UN | لذا، يجري إعداد طلب لاستصدار قرار من مجلس الأمن يسمح بزيادة عدد القضاة المخصصين ويُنشئ آلية يمكن عبرها وضع قضاة إضافيين على القائمة الحالية التي استُنفدت. |
Como resultado de la segunda fase de este proyecto, se espera que se incorporen otros 2.500 candidatos a la lista actual del órgano central de examen de las actividades sobre el terreno. | UN | ومن المتوقع أن تسفر المرحلة الثانية لأفرقة الخبراء عن إدراج أسماء 500 2 مرشح إضافي على القائمة الحالية لهيئة الاستعراض المركزي لموظفي الميدان. |
En caso de que la Asamblea apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los centros de datos institucionales, se calcula que trasladar la lista actual de aplicaciones institucionales esenciales llevará dos años. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن مراكز بيانات المؤسسة، يقدر أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة سيستغرق عامين. |
El Secretario General señala que se calcula que llevará dos años trasladar la lista actual de aplicaciones institucionales esenciales a los centros de datos institucionales. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة إلى مركز بيانات المؤسسة أو المؤسسات سيستغرق نحو عامين. |
21. En el capítulo III se propondrán algunas mejoras en la lista actual, en relación con: | UN | 21- يبين الفصل الثالث بعض التحسينات على القائمة الحالية من حيث: |
La lista actual es una versión reducida de la lista preparada por Etiopía anteriormente, y resulta curioso observar que en ella figura un funcionario de categoría superior al que ni siquiera se le menciona en el informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | وما القائمة الحالية إلا نسخة مختصرة من القائمة التي لفقتها إثيوبيا في وقت سابق، مع مفارقة إضافة أحد كبار المسؤولين مع أن اسمه لم يرد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
[Considerar la lista actual incluida en el mandato] | UN | [النظر في القائمة الحالية في الاختصاصات] |