La preparación de lista de indicadores está en curso; no podría destacarse demasiado su importancia para la labor del FNUAP. | UN | غير أن أهمية قائمة المؤشرات بالنسبة لعمل الصندوق أمر لا سبيل الى المبالغة فيه. |
18. La mortalidad materna sigue encabezando la lista de indicadores para la igualdad de la mujer y el desarrollo. | UN | ١٨ - وما زالت وفيات اﻷمهات تحتل المرتبة اﻷولى في قائمة المؤشرات بالنسبة لمساواة المرأة ونمائها. |
La lista de indicadores universalmente aceptados y pertinentes habría de ser limitada. | UN | ويتعين بالضرورة أن تكون قائمة المؤشرات ذات الصلة والمقبولة عالميا قائمة محدودة. |
Propusieron sacarlos de la lista de indicadores de base si bien es cierto que estos factores de riesgo deben ser observados regularmente. | UN | واقترح المشاركون استبعاد هذين العاملين من قائمة المؤشرات الأساسية، وإن كان يجب رصدهما بانتظام. |
Cada grupo llegó a un acuerdo sobre la utilidad general de elaborar indicadores sobre los derechos civiles y políticos y preparó un proyecto de lista de indicadores para ulterior examen. | UN | وتوصل كل فريق عامل إلى اتفاق بشأن الفائدة العامة من وضع مؤشرات في مجال الحقوق المدنية والسياسية، وتوصلوا إلى وضع مشروع قائمة بالمؤشرات لمواصلة النظر فيها. |
Así, el taller de Uagadugú permitió hacer una primera selección en la lista de indicadores de base para eliminar los que constituyen factores de riesgo. | UN | الحيوانات وعلى هذا النحو، أتاحت حلقة عمل واغادوغو إجراء انتقاء أول في قائمة المؤشرات الأساسية لاستخراج المؤشرات التي تمثل عوامل خطر. |
Incluso esta cifra no refleja verdaderamente las necesidades de los refugiados, si debieran medirse en función de la lista de indicadores y normas proporcionada a las oficinas exteriores. | UN | ومع ذلك فإن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية عن احتياجات اللاجئين إذا ما جرى قياسها حسب قائمة المؤشرات والمعايير المقدمة إلى المكاتب الميدانية. |
Se organizó un seminario sobre la armonización de los indicadores de los servicios de salud reproductiva y se hicieron propuestas para ampliar la lista de indicadores nacionales. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية. |
lista de indicadores ILUSTRATIVOS DEL DERECHO A UNA VIVIENDA ADECUADA | UN | قائمة المؤشرات التوضيحية بشأن الحق في السكن اللائق |
Se establecerá un grupo de expertos a fin de decidir si se deben incluir las profesoras adjuntas en esta lista de indicadores. | UN | وستُشَكل مجموعة من الخبراء بغية تقرير ما إذا كان ينبغي إدراج الأساتذة المبتدئين في قائمة المؤشرات هذه. |
Esa lista de indicadores se basa principalmente en dos criterios, a saber, la disponibilidad de datos a nivel nacional y la gravedad de la propia violencia. | UN | وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه. |
La disponibilidad de indicadores sobre economía de la información, basados en la lista de indicadores básicos de la Asociación, sigue mejorando. | UN | والتحسّن مستمر على صعيد توافر المعلومات عن المؤشرات الاقتصادية على أساس قائمة المؤشرات الأساسية المعتمدة من الشراكة. |
Por lo tanto, en la comunicación se consideraba inviable tener en cuenta la lista de indicadores presentada por el equipo especial. | UN | وعليه فقد رأى واضعو التقرير أن النظر في قائمة المؤشرات التي طرحتها فرقة العمل أمر غير مُجدٍ. |
Se sugirió que, a falta de una norma de esa índole, la lista de indicadores quedaba abierta a la interpretación y eso podía generar problemas de compatibilidad y cuantificación. | UN | وأكدت أن غياب هذه القاعدة يجعل قائمة المؤشرات مفتوحة لشتى التفسيرات وهو ما يؤدي إلى مشاكل تتعلق بالتساوق والقابلية للقياس. |
Señaló que la lista de indicadores, incluida en el marco que figuraba en las directrices de la ECP, tenía un carácter indicativo y no era normativa ni exhaustiva. | UN | وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة. |
Cuadro 7 lista de indicadores propuestos como indicadores comunes de seguimiento de la ejecución del PAN, entre los que figuran los indicadores de los efectos conforme a los objetivos del PAN | UN | الجدول 7: قائمة المؤشرات المقترح استخدامها كمؤشرات مشتركة لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني، شاملةً مؤشرات الأثر المستمدة من أهداف البرنامج |
Señaló que la lista de indicadores, incluida en el marco que figuraba en las directrices de la ECP, tenía un carácter indicativo y no era normativa ni exhaustiva. | UN | وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة. |
Reglamento del Gabinete de Ministros sobre la lista de indicadores relativos a transacciones inusuales y procedimiento de información | UN | 10 - لوائح مجلس الوزراء " بشأن قائمة المؤشرات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة وإجراءات الإبلاغ " |
Se recalcará la necesidad de un marco para orientar las mediciones de comparabilidad internacional y se sugerirá una lista de indicadores. | UN | وسوف تؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وسوف تقترح قائمة بالمؤشرات. |
Además, se ha proporcionado a las entidades que presentan informes una lista de indicadores que les permitirán detectar operaciones sospechosas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت قائمة من المؤشرات إلى الكيانات المبلغة من أجل مساعدتها على تحديد العمليات المشبوهة. |
:: Se analizaron los planes y el calendario correspondientes a la revisión definitiva de la lista de indicadores que se utilizaría para el seguimiento de los progresos realizados con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel mundial y regional | UN | :: مناقشة الخطط والجداول الزمنية من أجل التنقيح النهائي لقائمة المؤشرات المقرر استخدامها لأغراض الرصد العالمي/الإقليمي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) también publicó una lista de indicadores para su uso en el plano local. | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية أيضا قائمة مؤشرات لاستخدامها على الصعيد المحلي. |