"lista de países menos adelantados" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة أقل البلدان نموا
        
    • قائمة أقل البلدان نموا
        
    • فئة أقل البلدان نمواً
        
    • القائمةً
        
    • قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً
        
    • قائمة البلدان الأقل نموا
        
    • قائمة بأقل البلدان نموا
        
    • مركز أقل البلدان نموا
        
    • بقائمة أقل البلدان نموا
        
    • وضع أقل البلدان نموا
        
    • لقائمة أقل البلدان نموا
        
    Gracias a los esfuerzos nacionales emprendidos con la ayuda de la comunidad internacional, Maldivas se dispone ahora a retirarse de la lista de países menos adelantados. UN فنتيجة للجهود الوطنية التي بذلناها بدعم من المجتمع الدولي، أصبحت ملديف اليوم مؤهلة للخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    Mi Gobierno ha dejado constancia de su opinión sobre los criterios de exclusión de la lista de países menos adelantados. UN لقد سجلت حكومة بلدي رأيها فيما يخص معايير رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا.
    La cuestión de la exclusión de la lista de países menos adelantados ha provocado mucha ansiedad en Tuvalu. UN ومسألة الخروج من فئة أقل البلدان نموا أثارت لدى توفالو قلقا عميقا.
    Adoptamos la decisión de abandonar la lista de países menos adelantados de buena fe, pero sólo el futuro sabe lo que nos espera. UN وقد اتخذنا قرارنا بحسن نية برفع اسمنا من قائمة أقل البلدان نموا. والمستقبل وحده هو الذي يعلم ما يدخره لنا.
    Estos programas han logrado resultados limitados: solamente Bostwana y Cabo Verde han sido eliminados de la lista de países menos adelantados. UN وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر.
    Sin embargo, es muy probable que el ingreso nacional bruto per cápita del país se mantenga por encima del umbral establecido para la exclusión de un país de la lista de países menos adelantados. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    El Grupo de los 77 y China recalca la necesidad de que exista una estrategia de transición gradual para los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Por esas razones, deseamos reiterar la importancia de garantizar que la exclusión de un país de la lista de países menos adelantados no altere el proceso de desarrollo de ese país. UN لهذه الأسباب، نود أن نكرر أهمية ضمان عدم تعطيل عملية تنمية أي بلد يخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا
    Desde que había quedado excluido de la lista de países menos adelantados en 1994, Botswana había enfrentado los desafíos de la diversificación de la economía, la pobreza y el desempleo. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Desde que había quedado excluido de la lista de países menos adelantados en 1994, Botswana había enfrentado los desafíos de la diversificación de la economía, la pobreza y el desempleo. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Bhután, Camboya y la República Democrática Popular Lao incluyeron plazos claros para la exclusión de la lista de países menos adelantados en sus planes de desarrollo nacionales. UN وأدرجت كل من بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا في خطط تنميتها الوطنية برامج زمنية واضحة المعالم لخروجها من فئة أقل البلدان نموا.
    Esa sección también incluye medidas relativas a la exclusión de la lista de países menos adelantados y la transición gradual, así como la cooperación Sur-Sur. UN ويضم هذا الفرع أيضا التدابير المتعلقة بالخروج من فئة أقل البلدان نموا والتحول السلس، فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Durante el presente período de sesiones celebrado en Ginebra, el Consejo Económico y Social examinará bajo su dirección el informe del Comité de Políticas de Desarrollo en que se pide al Consejo que apruebe el retiro de Samoa de la lista de países menos adelantados. UN وسيناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي برئاستكم، في دورته الموضوعية الحالية في جنيف، تقرير لجنة السياسات الإنمائية حيث يطلب من المجلس إقرار رفع اسم ساموا من فئة أقل البلدان نموا.
    En razón de las consideraciones mencionadas, Samoa solicitó al Comité de Políticas de Desarrollo que aplazara su exclusión de la lista de países menos adelantados. UN فالأسباب المشار إليها أعلاه هي التي حملت ساموا على أن تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية إرجاء رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا.
    En consecuencia, la inclusión en la lista de países menos adelantados se realiza, esencialmente, de forma automática. UN ولذلك أصبح اﻹدراج في قائمة أقل البلدان نموا آليا إلى حد كبير.
    Eritrea se ha agregado a la lista de países menos adelantados. UN وأضيفت أريتريا إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    Propuesta de exclusión de Vanuatu de la lista de países menos adelantados UN اقتراح إخراج فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا
    Informe del grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً
    Se trata del primer programa de acción mundial para los países menos adelantados que dedica un capítulo a la exclusión de la lista de países menos adelantados y la transición gradual, en reconocimiento de que es necesario intensificar las actuaciones al respecto a fin de cumplir el objetivo global. UN وبرنامج العمل هو أول برنامج عمل شامل لأقل البلدان نمواً يتضمن فصلاً كاملاً يُعنى بـالشطب من القائمةً والانتقال السلس ويسلِّم بضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا المجال تحقيقا للهدف الشامل للبرنامج.
    Hemos seguido con gran interés el reciente debate sobre los criterios y las normas que utilizan las Naciones Unidas para decidir si un país debe o no ser excluido de la lista de países menos adelantados. UN وقد تابعنا باهتمام كبير الحوار الأخير بشأن المعايير والقواعد التي تستخدمها الأمم المتحدة لتحديد ما إذا كان ينبغي رفع اسم بلد ما أو عدم رفعه من قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً.
    En el período de sesiones sustantivos del Consejo Económico y Social que se celebrará en 2003, el Comité de Políticas de Desarrollo presentará sus recomendaciones sobre la cuestión de la exclusión de las Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN وسوف تقدم لجنة السياسة الإنمائية توصياتها بشأن مسألة الاستبعاد التدريجي لملديف من قائمة البلدان الأقل نموا إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد في عام 2003.
    lista de países menos adelantados por región UN قائمة بأقل البلدان نموا حسب المنطقة
    Por ello, el Canadá se suma a otras delegaciones que han pedido que se aplace la exclusión de Vanuatu de la lista de países menos adelantados hasta que pueda evaluarse su situación equitativamente, esto es, tan pronto concluyan las deliberaciones sobre el índice de vulnerabilidad. UN وعليه، فإن وفده ينضم إلى الوفود التي طلبت إرجاء رفع اسم فانواتو من مركز أقل البلدان نموا إلى أن يتم الوصول إلى تقييم منصف لحالتها، أي في أقرب وقت ممكن بعد إتمام المداولات بشأن وضع مؤشر للضعف.
    Esto parece necesario tanto para tomar la decisión de incluir a los países que se acerquen a los límites del criterio, como la de excluir a los países que ya figuren en la lista de países menos adelantados. UN وهذا النظر ضروري، فيما يبدو، سواء ﻹدراج تلك البلدان القريبة من عتبات المعايير أم لرفع أسماء البلدان المدرجة بالفعل بقائمة أقل البلدان نموا.
    Desde 1997 ha habido cuatro casos de posible exclusión de la lista de países menos adelantados: Cabo Verde, Maldivas, Samoa y Vanuatu. UN واعتبارا من عام 1997، كانت هناك أربع حالات للخروج المحتمل من وضع أقل البلدان نموا: الرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف.
    Informe del Comité de Planificación del Desarrollo: examen general de la lista de países menos adelantados UN تقرير لجنة التخطيط الانمائي: استعراض عام لقائمة أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more