"lista de proveedores" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة الموردين
        
    • قائمة البائعين
        
    • سجل البائعين
        
    • سجل الموردين
        
    • قائمة المورّدين
        
    • قوائم الموردين
        
    • قائمة موردي
        
    • بقائمة الموردين
        
    • سجل موردي
        
    • سجل المتعاقدين
        
    • سجل للبائعين
        
    • قائمة بائعي
        
    • قوائم المورّدين
        
    ii) La lista de proveedores de las Naciones Unidas no se examinaba y actualizaba periódicamente; UN ' ٢ ' لـم يجـر بصورة منتظمة استعراض واستكمال قائمة الموردين لﻷمم المتحدة؛
    Esto ha resultado también sumamente útil a los fines de ampliar la lista de proveedores, como se indica en la sección V, infra. UN وقد تبين أن هذا ذو فائدة كبيرة أيضا ﻷغراض توسيع قاعدة قائمة الموردين التي يرد ذكرها في الفرع الخامس أدناه.
    Además, 12 empresas participantes en la trama fueron excluidas de la lista de proveedores registrados. UN وإضافة إلى ذلك شُطِبت من قائمة البائعين المسجلين 12 شركة شاركت في المخطط.
    Debe depurarse plenamente la lista de proveedores y se debe pedir a los Estados Miembros que consigan detalles para la inscripción de proveedores nacionales. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    La segunda etapa de este proyecto consistirá en individualizar nuevas fuentes para incluir en la lista de proveedores. UN وستتضمن المرحلة الثانية من المشروع تحديد مصادر جديدة ﻹدراجها في سجل البائعين.
    En la actual lista de proveedores de la División de Compras y Transportes figuran más de 4.000 empresas de la mayoría de los Estados Miembros y Estados observadores. UN ٢٠ - يتضمن حاليا سجل الموردين لدى شعبة المشتريات والنقل أكثر من ٤ ٠٠٠ شركة من معظم الدول اﻷعضاء والدول المراقبة.
    En 1995, el Departamento analizará y actualizará su lista de proveedores. UN وسوف تقوم الادارة في أثناء عام ١٩٩٥ بتمحيص وتحديث قائمة الموردين الموجودة لديها.
    La Junta cree que si la lista de proveedores fuera completa y amplia, no sería necesario que las dependencias que hacen los pedidos recomendaran a los proveedores. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه عندما تكون قائمة الموردين كاملة وشاملة، لن يحتاج مقدمو طلبات الشراء إلى التوصية بموردين.
    Por ello es urgente aumentar el número de firmas de la lista de proveedores, que debe tener una representación geográfica lo más amplia posible. UN ولذلك تبدو الحاجة ملحﱠة لتوسيع قائمة الموردين التي ينبغي أن تستند إلى أوسع تمثيل جغرافي ممكن.
    La lista de proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    Hay que adoptar nuevas medidas para mejorar la calidad general de la lista de proveedores. UN ويلزم اتخاذ خطوات أخرى لتحسين نوعية قائمة الموردين بوجه عام.
    Los Ministros y Jefes de Delegación señalaron además que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los miembros de la Organización. UN وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود كذلك على وجوب أن تكون قائمة الموردين لﻷمم المتحدة ممثلة ﻷعضاء المنظمة.
    La lista de proveedores que llega a más de 4.000 ha de ser simplificada. UN وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها.
    La revisión de la lista de proveedores se llevará a cabo en consulta con los Estados Miembros y observadores. UN وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب.
    Se depurará totalmente la lista de proveedores y se pedirá a los Estados Miembros que alienten a los proveedores nacionales a inscribirse en la lista. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Según se informó, en la ejecución de esta tarea la Sección de Compras también ha utilizado la lista de proveedores que le proporcionó la División de Adquisiciones de la Sede. UN وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر.
    Como respuesta inicial, la Organización ha suspendido a dos empresas de la lista de proveedores. UN وكرد فعل أولي، شطبت المنظمة شركتين من سجل البائعين.
    Además, se está analizando un proyecto de documento sobre " política de mantenimiento de la lista de proveedores " con destino a los proveedores de la Sede. UN ٢٢ - وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض مسودة ورقة بشأن سياسة بشأن المحافظة على سجل الموردين من أجل موردي المشتريات في المقر.
    Además, las listas de vendedores se actualizarán cada dos años y se mejorará el procedimiento de evaluación de los proveedores, según se establece en los procedimientos revisados para el establecimiento de la lista de proveedores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تحديث سجلات الموردين كل سنتين، كما سيتم تعزيز اﻹجراءات المتعلقة بأداء الموردين، كما هو منصوص عليه في إجراءات سجل الموردين المنقح.
    Además, la lista de proveedores se había examinado y el número de proveedores se había reducido de más de 8.000 a unos 1.100. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعرضت قائمة المورّدين وخُفض عدد الموردين فيها مما يزيد على 000 8 مورد إلى حوالى 100 1 مورد.
    La lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    Asimismo, destacaron que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de los Miembros de la Organización. UN وشدد الوزراء أيضا على أنه ينبغي أن تعكس قائمة موردي اﻷمم المتحدة عضوية المنظمة.
    El inspector jefe del equipo de inspección y el jefe del equipo de tareas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) dirigieron también cinco cartas a la parte iraquí, relacionadas con la lista de proveedores, el transporte de combustible nuclear ya utilizado y el empleo de algunos materiales y componentes de máquinas. La parte iraquí respondió a todas las preguntas. UN كما وجه رئيس فريق التفتيش ورئيس فريق العمل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية خمس رسائل الى الجانب العراقي تتعلق بقائمة الموردين ونقل الوقود النووي المحترق واستخدامات بعض المواد والمعدات والمكائن وقد أجاب الجانب العراقي على جميع هذه الرسائل.
    La información será incluida en la lista de proveedores de las Naciones Unidas y formará parte de la base de datos comunes de proveedores de las Naciones Unidas. UN وستشمل هذه المعلومات في سجل موردي اﻷمم المتحدة وستدرج أيضا في قاعدة بيانات موردي اﻷمم المتحدة.
    Se utilizará en mayor medida la traducción por contrata mediante una ampliación gradual de la lista de proveedores. UN وسوف يزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال توسع تدريجي في سجل المتعاقدين.
    La Comisión Consultiva también recomienda que, el Secretario General incluya, en su siguiente informe amplio sobre el tema, información acerca de los requisitos de inclusión en la lista de proveedores, los procedimientos de aprobación y exclusión y los métodos para mantener una lista activa. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يقوم اﻷمين العام، في تقريره الشامل المقبل عن هذا الموضوع، بإعداد تقرير عن المعايير المتعلقة بالقبول في سجل البائعين، وإجراءات وطرائق الموافقة على البائعين وحذف أسمائهم للمحافظة على سجل للبائعين النشطين.
    Con esto se pretende ampliar la lista de proveedores de estos servicios en la Sección de Logística y Transportes conforme a la recomendación del Comité de Contratos de la Sede. UN والغرض من ذلك هو توسيع قائمة بائعي هذه الخدمات في قسم اللوجستيات والنقل، على نحو ما أوصت به لجنة المقر للعقود.
    52. Al aprobarse la Ley Modelo de la CNUDMI, el recurso a una lista de proveedores era considerado como una práctica poco deseable, que podía ser restrictiva de la libre competencia. UN 52- ووقت اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي، اعتبر استخدام قوائم المورّدين أمرا غير مرغوب فيه ومتناقصا في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more