Al principio, todos los isómeros del tetrahidrocanabinol se incluían en la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وفي الأصل، كانت جميع إيسوميرات مادة التتراهيدروكانابينول مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية 1971. |
El delta-9-tetrahidrocannabinol se incluyó en la Lista I del Convenio de 1971 cuando se adoptó. | UN | الاستعراض السابق أدرجت مادة دلتا-9-تتراهيدروكانابينول في الجدول الأول من اتفاقية 1971 وقتَ اعتمادها. |
Por consiguiente, la Agencia apoyaba su fiscalización internacional, siempre y cuando no se incluyera en la Lista I del Convenio de 1971. | UN | ومن ثمَّ، تؤيِّد الوكالة إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية، بشرط عدم إدراجه في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
De conformidad con el artículo 2, párrafos 1 y 3, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, el Gobierno de China notificó al Secretario General su recomendación de que la ketamina se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
8. El Gobierno de Colombia expresó su apoyo a la incorporación de la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 8- وأفادت حكومة كولومبيا بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Comunicó que, en su legislación interna, la sustancia estaba clasificada en la lista A, que equivalía a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وأفادت بأنها أدرجت هذه المادة، وفقاً لقانونها الوطني، في القائمة " ألف " ، التي تعادل الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Además, en 2010 se había incorporado a la lista I de la enmienda de las Reglamentaciones Irlandesas sobre el Uso Indebido de Sustancias de 1988, que equivalía a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أُدرجت المادة في عام 2010 في الجدول الأول من لوائح إساءة استعمال المخدِّرات في آيرلندا لسنة 1988، بصيغتها المعدَّلة، وهو يعادل الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Habida cuenta de que no existían usos legítimos de la sustancia y de los peligros que esta podía acarrear, Irlanda apoyaba su inclusión en la Lista I del Convenio de 1971. | UN | وأُفيد بأنه نظراً لعدم وجود استعمالات مشروعة للميفيدرون ولما يقترن به من مخاطر، فإنَّ آيرلندا تؤيِّد إدراجه في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
22. El Gobierno de la República de Moldova expresó su apoyo a la propuesta de añadir la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 22- وأعربت حكومة جمهورية مولدوفا عن تأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
23. El Gobierno de la Federación de Rusia expresó su apoyo a la incorporación de la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 23- وأفادت حكومة الاتحاد الروسي بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Así pues, la propuesta de incluir la ketamina en la Lista I del Convenio de 1971 no tendría consecuencias comerciales ni jurídicas en Colombia. | UN | ومن ثمَّ، فإنَّ الاقتراح المتعلق بإدراج الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971 لن يكون له أيُّ تأثير تجاري أو قانوني في كولومبيا. |
En lo que respecta a incluirla en la Lista I del Convenio de 1971, Letonia indicó que eso tendría consecuencias importantes en la práctica de la medicina veterinaria, razón por la cual no estaba de acuerdo en que la sustancia se incluyera en esa Lista. | UN | وفيما يتعلق بإدراج هذه المادة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، أشارت لاتفيا إلى أنها لا توافق على ذلك لأنه سينطوي على عواقب فادحة في المجال البيطري. |
53. El Gobierno de la República de Moldova expresó su apoyo a la propuesta de añadir la ketamina a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 53- وأفادت حكومة جمهورية مولدوفا بتأييدها لإضافة الكيتامين إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Indicó también que el hecho de incluirla en la Lista I del Convenio de 1971 no daría lugar a la reducción del volumen de la sustancia que se vendía en el mercado interno, razón por la cual la Federación de Rusia no se oponía a la propuesta de China. | UN | وأفادت كذلك بأنَّ إدراج الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971 لن يترتب عليه انخفاض الكمية المبيعة في السوق الداخلية ومن ثمَّ فإنَّ الاتحاد الروسي لا يعترض على اقتراح الصين. |
15. El Gobierno de Italia indicó que la mefedrona estaba sujeta al régimen de fiscalización de estupefacientes en ese país y que debería añadirse a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 15- وأفادت حكومة إيطاليا بأنَّ الميفيدرون يخضع للوائح مراقبة للمخدِّرات في إيطاليا وينبغي إضافته إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Sugirió que se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971 e indicó que, para impedir que se usara de manera indebida, el Ministerio de Salud estudiaría los controles necesarios a nivel local en una reunión del Comité Nacional de Fiscalización de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas que se celebraría próximamente. | UN | واقترحت إضافة المادة إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، وأوضحت أنَّ وزارة الصحة ستناقش، على المستوى المحلي، الضوابط اللازمة لمنع إساءة استعماله، وذلك في الاجتماع المقبل للجنة الوطنية لشؤون المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية. |
Indicó que la sustancia se hallaba incluida en la sección titulada " Estupefacientes " de la Lista I del registro de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores sometidos a fiscalización nacional, aprobada en la decisión Nº 681 del Gobierno de la Federación de Rusia, de 30 de junio de 1998. | UN | وأوضحت أنَّ هذه المادة مُدرجة لديها في باب " المخدِّرات " من الجدول الأول من قائمة العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وسلائفها، التي تخضع للمراقبة الوطنية، وفقاً لما تمت الموافقة عليه بموجب القرار 681 الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1998. |
30. En consecuencia, la Comisión debería decidir si desea incluir la mefedrona en la Lista I del Convenio de 1971 o, de lo contrario, cualquier otra medida necesaria, si la hubiera. | UN | 30- وعليه، ينبغي للجنة أن تقرِّر ما إذا كانت تود إدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، أو اتخاذ أيِّ إجراء آخر قد يكون لازماً، إن وجد. |
45. El Gobierno de Italia comunicó que la ketamina estaba sometida a fiscalización de estupefacientes en ese país y opinó que debería añadirse a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | 45- وأفادت حكومة إيطاليا بأنَّ الكيتامين يخضع لمراقبة العقاقير المخدِّرة في إيطاليا وينبغي إضافته إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
No podía reconocer ningún factor económico, social, jurídico, administrativo ni de otra índole que considerara pertinente para la posible clasificación de la sustancia y no se oponía en absoluto a que esta se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971. | UN | كما أفادت بأنها لم تسجِّل أيَّ عوامل اقتصادية أو اجتماعية أو قانونية أو إدارية أو غيرها من العوامل التي يمكن أن تُعتبر ذات صلة بالجدولة المحتملة للكيتامين، وبأنه ليس لديها أيُّ اعتراض على إدراج المادة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |