"literal" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرفي
        
    • الحرفي
        
    • الحرفية
        
    • حرفية
        
    • حرفيا
        
    • حرفيًا
        
    • حرفيّاً
        
    • موضوعي
        
    • واقعي
        
    • الحرفى
        
    • حرفياً
        
    • الحرفيّ
        
    • موضوعية
        
    • حرفى
        
    • حرفيّ
        
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el comunicado siguiente: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر هذا البلاغ عن طريق الأمين العام، عوضا عن محضر حرفي:
    También consideran que se viola el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto, al no poder existir una apelación eficaz sin que exista un acta literal. UN ويعتبران زيادة على ذلك أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت إذ لا جدوى من الاستئناف بدون محضر حرفي.
    En relación con el mismo párrafo, consideramos que debería haber un acta literal de los debates de las mesas redondas. UN وفيما يتعلق بالفقرة ذاتها، نرى أنه ينبغي إعداد محضر حرفي لمناقشة المائدة المستديرة.
    El acta literal constituye asimismo un documento histórico útil y fidedigno del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ويشكل المحضر الحرفي أيضا سردا تاريخيا جم الفائدة والدقة لما يدور في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Ellos han viajado largas distancias, tanto literal como figuradamente, para asistir a la presente sesión. UN وقد قطع المشاركون مسافات طويلة، بالمعنى الحرفي والمجازي للكلمة، للوصول إلى الدورة الحالية.
    Se adujo que reflejaban una práctica que no era universal y que la traducción literal de esas expresiones a otros idiomas no era clara. UN وقيل إنهما يعبران عن ممارسة ليست عامة، وأن الترجمات الحرفية لهاتين العبارتين إلى بعـض اللغـات اﻷخرى تفتقر إلى الوضوح.
    El Secretario General, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo, emitió el siguiente comunicado en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من قواعد النظام الداخلي لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إعداد محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el siguiente comunicado fue emitido por conducto del Secretario General en sustitución de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، قام الأمين العام بإصدار البلاغ التالي بدلا عن محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió el siguiente comunicado por conducto del Secretario General, en lugar de un acta literal: UN عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن أُصدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente, en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدل محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el siguiente comunicado fue emitido por conducto del Secretario General en sustitución de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، قام الأمين العام بإصدار البلاغ التالي بدلا عن محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم من خلال الأمين العام إصدار البلاغ التالي بدلا من محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General se hizo público el comunicado siguiente en lugar de un acta literal: UN عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General publicó el siguiente comunicado en lugar del acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي، عن طريق الأمين العام، بدلا من محضر حرفي:
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Consejo expidió, por conducto del Secretario General, el siguiente comunicado, en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي:
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad se expidió, por conducto del Secretario General, el comunicado que figura a continuación en lugar de un acta literal: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي:
    La respiración, efectivamente, nos conecta a todos de una manera muy literal. TED التنفس ، في الحقيقة ، يربطنا جميعا بالمعنى الحرفي للعبارة.
    Los países islámicos expresaron reservas para evitar la confusión en vista del significado literal de los textos jurídicos. UN وقد أدرجت التحفظات بواسطة البلدان الاسلامية تفاديا للحرج من اﻷخذ بالمعنى الحرفي للنصوص القانونية.
    De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal el Secretario General dio a conocer el siguiente comunicado: UN وفقا للمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البيان التالي بدلا من المحضر الحرفي:
    El cuerpo del informe se compone de traducciones no oficiales del texto literal de las respuestas recibidas por la UNCTAD. UN ويتألف متن التقرير من الترجمة غير الرسمية للردود الحرفية التي تلقّاها الأونكتاد.
    En cuanto al acta del juicio, el Estado Parte reitera que en ningún artículo del Pacto se exige que el acta de un juicio sea literal. UN 7-10 وفيما يتعلق بمحاضر المحاكمة تكرر الدولة الطرف القول بأنه لا توجد أي مادة في العهد تشترط أن تكون تلك المحاضر حرفية.
    La primera oración de ese artículo es demasiado general, ya que, en su sentido literal, cubre cualquier actividad realizada por un Estado. UN فالجملة اﻷولى تتسم بعمومية مفرطة ويمكنها إذا فهمت حرفيا أن تشمل أي نشاط تقوم به الدولة.
    La empresa dice que es literal el borrador que te enviaron. Open Subtitles الشركات تقول ذلك حرفيًا في الحوالة التي أرسلوها إليكم.
    Puta como descripción literal. Soy un maldito feminista. Open Subtitles أنا أعني أنها حرفيّاً عاهرة، فلستُ متحيزاً ضد المرأة.
    La pieza hace referencia a la imagen de Jesús de forma simbólica, no literal Open Subtitles إن ذلك العمل يشير لصورة المسيح بشكل رمزي وليس بشكل موضوعي
    No de modo literal sino un vestigio de él, ¿entiende? Open Subtitles ليس إحساس واقعي, تعلم لكن أثراً منه, تعلم؟
    El niño se vió él mismo... siendo castigado en el sentido literal de la palabra. Open Subtitles كلا . الطفل رأى نفسه وهو مُعاقب بالمعنى الحرفى للكلمة
    Este es el texto literal de la OMS, 1995. UN هذا النص مأخوذ حرفياً من تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 1995.
    ¿Y si lo decía literal esta vez? Open Subtitles ماذا لو أنّه كان يقصد المعنى الحرفيّ هذه المرّة...
    Estamos hablando de algo un poco más literal, Dra. Randall. Open Subtitles نحن نتكلم عن شيء أكثر موضوعية بقليل أيتها الطبيبة راندال
    Eres tan literal. Espero que no sea sensiblera. Open Subtitles أنت حرفى للغاية أنا فقط أتمنى ألا تكون مليئة بالعواطف
    ¿Así que solo es literal cuando no es algo ridículo? Open Subtitles إذاً، يكون المحتوى حرفيّ فقط إن كان غير مثير للسخرية فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more