"literales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرفية
        
    • الحرفي
        
    • حرفية
        
    • الحرفيين لجلستي
        
    • حرفي
        
    Actas literales de sesiones de la Corte UN المحاضر الحرفية المؤقتة المعدة لجلسات المحكمة
    i) Actas literales de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y demás órganos con derecho a ese tipo de actas; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    La Comisión invitó a la Secretaría a facilitar información, con la antelación necesaria para examinarla en su 38º período de sesiones, acerca de posibles alternativas de las actas literales de que pudiera disponer la Comisión. UN ودعت اللجنة اﻷمانة العامة الى تقديم معلومات اضافية عن بدائل للمحاضر الحرفية التي يمكن أن تتاح للجنة، وذلك في وقت يمكنها من النظر، في هذه المعلومات في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Este programa provisional que acabo de anunciar aparecerá en el Diario y en las actas literales de la sesión. UN هذا الجدول الزمني المؤقت الذي أعلنتـــه اﻵن سيصدر في اليومية والمحضر الحرفي للجلسة.
    Se levantarán actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General sólo durante el debate general. UN ولن تعد للجلسات العامة للجمعية العامة محاضر حرفية إلا فيما يتعلق بالمناقشة العامة.
    Se hace todo lo posible para publicar cuanto antes las actas literales de la Asamblea General y de los demás órganos que tienen derecho a recibir esas actas. UN ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن.
    Cuarto, existe la necesidad de garantizar una mayor transparencia en las actividades de los comités haciendo que a los Estados Miembros les resulte más sencillo familiarizarse con las actas literales de las reuniones de esos comités. UN رابعا، إضفاء شفافية أكبر على عمل اللجان من خلال تسهيل اطلاع الـــدول اﻷعضاء على المحاضر الحرفية لاجتماعاتها.
    Por tanto, a los efectos de tener información fidedigna y exacta sobre los debates, las negociaciones y la situación de los asuntos de que se ocupa nuestro Comité, preferiríamos que, por el momento, se respetase la decisión de mantener las actas literales de nuestros trabajos. UN ولذا، فإننا نود، في الوقت الراهن، التمسك بالقرار الهادف الى اﻹبقاء على المحاضر الحرفية لعملنا.
    Actas literales de las sesiones 15ª a 19ª COMISIÓN PRINCIPAL I UN المحاضر الحرفية للجلسات من الخامسة عشر الى التاسعة عشر
    Preparar actas literales de sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos que tienen derecho a ellas. UN ' ٢ ' تدوين المحاضر الحرفية - إعداد المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المستحقة.
    Preparar actas literales de sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos que tienen derecho a ellas. UN ' ٢ ' تدوين المحاضر الحرفية - إعداد المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المستحقة.
    Actas literales de reuniones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos; UN تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Actas literales de reuniones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos; UN تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    También se informa del uso de la grabación digital de sonido para preparar actas literales de sesiones y de la posibilidad de extender esa tecnología a otras funciones, como la preparación y traducción de actas resumidas. UN كما يتضمن معلومات عن تطبيق تسجيل الصوت رقميا لأعمال الجلسات على مهمة تدوين المحاضر الحرفية وعلى إمكانية توسيع نطاق استخدام هذه التكنولوجيا لتشمل مهام أخرى مثل إعداد المحاضر الموجزة وترجمتها.
    Documentación para las reuniones: actas literales de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y de otros órganos con derecho a estas actas; UN تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    El objetivo inicial del proyecto era economizar fondos encargando el trabajo a redactores de actas literales de cualquier parte del mundo, a los cuales se distribuirían archivos de sonido y de texto por Internet. UN وكان الهدف الأولي للمشروع هو توفير الأموال باستخدام مدوني المحاضر الحرفية الذين يعملون بعيدا عن الموقع بتوزيع ملفات التسجيل الصوتي والنصوص عبر الإنترنت للمدونين في أي مكان في العالم.
    Los testimonios orales se consignaron en acta por los redactores de actas literales de las Naciones Unidas y las actas están a disposición de quien desee UN ويمكن الرجوع أيضا إلى سجل الإفادات الشفوية الذي أعده محررو المحاضر الحرفية التابعون للأمم المتحدة.
    Basta con mirar las actas literales de 2005 para observarlo. UN وليس على المرء سوى أن يطلع على المحضر الحرفي لعام 2005 ليلاحظ ذلك.
    Deseamos que quede constancia de esta reserva en las actas literales de esta reunión. UN ويرجو وفدي تسجيل هذا التحفّظ في السجل الحرفي للجلسة.
    Al respecto, apoyamos firmemente a las delegaciones que han solicitado el levantamiento de actas literales de las mesas redondas. UN وفي هذا الصدد نؤيد بشدة الوفود التي طالبت بمحاضر حرفية لاجتماعات المائدة المستديرة.
    Con arreglo al párrafo 2 del artículo 60 del reglamento provisional del Consejo, le solicito además que transmita al quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, para su información, las actas literales de las sesiones 4424ª y 4426ª del Consejo de Seguridad, en las que se examinó la solicitud del Reino de Tonga. UN وطبقا للفقرة ٢ من المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أطلب إليكم أيضا أن تحيلوا إلى الجمعية العامــة فــي دورتها الثالثــة والخمسين، للعلم، المحضرين الحرفيين لجلستي مجلس اﻷمن ٤٠٢٤ و ٤٠٢٦، اللتين نُظر خلالهما في طلب مملكة تونغا.
    Las respuestas, tanto del Presidente como del Vicepresidente, fueron útiles para la investigación. La Comisión levantó actas literales de cada reunión. UN وقدم كل من الرئيس ونائب الرئيس إجابات مفيدة للتحقيق، وتحتفظ اللجنة بمحضر حرفي لكل اجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more