"literatura científica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤلفات العلمية
        
    • المنشورات العلمية
        
    • المصنفات العلمية
        
    • البحوث العلمية
        
    • الكتابات العلمية
        
    • للكتابات العلمية
        
    • المطبوعات العلمية
        
    La comunidad científica y de investigación las considera cada vez más contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada en la explotación minera a grandes profundidades. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في المؤلفات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    La capacidad servía para ampliar el conocimiento pasivo, es decir, consolidar los recursos humanos y permitir el acceso a la literatura científica. UN فالقدرات تكفل تعزيز المعرفة السلبية، أي بناء الموارد البشرية وإتاحة إمكانية الوصول إلى المؤلفات العلمية.
    La capacidad servía para ampliar el conocimiento pasivo, es decir, consolidar los recursos humanos y permitir el acceso a la literatura científica. UN فالقدرات تكفل تعزيز المعرفة السلبية، أي بناء الموارد البشرية وإتاحة إمكانية الوصول إلى المؤلفات العلمية.
    En este grupo de instituciones se incluyen desde programas de observación y vigilancia a largo plazo hasta instituciones que proporcionan acceso abierto a la literatura científica. UN وتشمل مجموعة المؤسسات هذه برامج المراقبة والرصد الطويلة الأجل والمؤسسات التي توفر وصولاً عاماً إلى المنشورات العلمية.
    En la literatura científica existe gran cantidad de información sobre vigilancia biológica de la sangre y los tejidos humanos. UN 70 - وتزخر المصنفات العلمية بكمية كبيرة من المعلومات المتعلقة بالتحليل البيولوجي للدم البشري والأنسجة البشرية.
    Sus nombres aparecen en el apéndice II. Estos consultores se encargaron de los exámenes y las evaluaciones preliminares de la información técnica recibida por el Comité o existente en la literatura científica publicada, que forman la base de las deliberaciones finales del Comité. UN وترد اسماؤهم في التذييل الثانــي. وقد كانوا مسؤولين عن الاستعراضــات والتقييمات اﻷولية للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو كانت متاحة في البحوث العلمية المنشورة، والتي تستند إليها المداولات النهائية للجنة.
    La comunidad científica y de investigación las considera cada vez más contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada en la explotación minera a grandes profundidades. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    Eso entrañaría la comunicación con investigadores y contratistas activos y la supervisión periódica de la literatura científica publicada. UN وهذا يستلزم الاتصال مع الباحثين النشطين والمتعاقدين والرصد المنتظم للكتابات العلمية المنشورة.
    En los últimos 50 años se ha acumulado una gran cantidad de conocimientos y de literatura científica sobre ciencia y tecnología espaciales. UN وخلال الخمسين عاما اﻷخيرة تجمعت معارف وقدرا هائلا من المؤلفات العلمية عن علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    En este caso particular, el comportamiento de la plaga en Cuba muestra una polifagia mayor a la descrita en la literatura científica. UN ٢٣ - وفي هذه الحالة بالذات، يتبين من سلوك اﻵفة في كوبا أنها حشرة متعددة العائل تشكل آفة أكبر مما ورد وصفه في المؤلفات العلمية.
    g) La disponibilidad de literatura científica y conocimientos especializados para que la Plataforma adopte las medidas solicitadas; UN (ز) مدى توافر المؤلفات العلمية والخبرة للمنبر لكي يتخذ الإجراءات المطلوبة؛
    Además, Elsevier ha creado un motor de búsqueda patentado, el Scopus, cuyos algoritmos, que se rigen por temas, reducen drásticamente los resultados superfluos de las búsquedas efectuadas en la literatura científica. UN وعلاوة على ذلك، طورت دار Elsevier للنشر محرك بحث مسجل الملكية، سُمِّي Scopus، تقوم خوارزمياته الموجهة صوب تحقيق أدق النتائج بالتقليل بشكل كبير من نتائج البحث الدخيلة المستقاة من المؤلفات العلمية.
    La secretaría del Comité, que tiene su sede en Viena y funciona con arreglo a un acuerdo concertado con el PNUMA, organiza los períodos de sesiones anuales y coordina la preparación de esos documentos, que se basan escrupulosamente en la información científica y técnica facilitada por los Estados Miembros o extraída de la literatura científica en cumplimiento de las peticiones del Comité. UN وتقوم أمانة اللجنة، التي تضطلع بمهامها عن طريق ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتخذ من فيينا مقرا لها، بتنظيم دوراتها السنوية وتقوم، بناء على طلب اللجنة، بتنسيق إعداد تلك الوثائق التي تستند بدقة شديدة إلى المعلومات العلمية والتقنية المستمدة من الدول الأعضاء ومن المؤلفات العلمية.
    Sus nombres aparecen en el apéndice II. Estos consultores se encargaron de las revistas y la evaluación preliminares de la información técnica recibida por el Comité o disponible de la literatura científica publicada, que forman la base de las deliberaciones finales del Comité. UN فقد ساعد هؤلاء الخبراء الاستشاريون، الذين عينهم اﻷمين العام وترد أسماؤهم في التذييل الثاني، على إعداد النص والمرفقات العلمية، وكانوا مسؤولين عن الاستعراض والتقييم اﻷوليين للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو توفرت في المؤلفات العلمية المتاحة للجميع، والتي استندت اليها اللجنة في مداولاتها النهائية.
    Seguidamente ésta celebró un intercambio de opiniones sobre cuestiones atinentes al examen de una presentación, como la posibilidad de obtener en la biblioteca de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar literatura científica relacionada con presentaciones hechas, la traducción de documentos, la necesidad de que los miembros de una subcomisión trabajaran entre períodos de sesiones y algunos otros aspectos. UN وبدأت اللجنة بعدئذ في تبادل الرأي، وكان محور تركيزها المسائل المتصلة بالنظر في الطلبات، مثل مدى توافر المنشورات العلمية المتصلة بتلك الطلبات في مكتبة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وترجمة الوثائق، وحاجة أعضاء اللجان الفرعية إلى العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات، وغير ذلك من المسائل.
    A pesar de la relativa facilidad con que se toman las muestras (pelo), en la literatura científica publicada hay poca información sobre la concentración de mercurio en el pelo de la población general en países donde se consume mucho pescado. UN وعلى الرغم من السهولة النسبية التي تجمع بها العينات (الشعر)، لا تتوفر معلومات كثيرة عن مستويات الزئبق في الشعر لدى سكان البلدان ذات الاستهلاك المرتفع للأسماك في المنشورات العلمية العامة.
    21. Por lo que se refiere a la nueva idea que aparece en la parte b), referente a la especificación del volumen de documentación sobre ciencia y tecnología que se publique o suministre al proyecto, presumiblemente por parte del organismo de ejecución, algunos miembros del Comité la consideran de muy difícil aplicación, sobre todo porque supone que todos los proyectos requieren el mismo volumen de literatura científica y tecnológica. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالعنصر الجديد في الجزء )ب( الذي اقترح فيه تحديد حجم المنشورات العلمية والتكنولوجية التي يتعين حسب ما يبدو أن تتولى الوكالة المنفذة انتاجها أو توفيرها للمشروع، يعتبر بعض أعضاء اللجنة أن من الصعب إلى أقصى حد تحقيق ذلك، ﻷسباب ليس أقلها أهمية كون هذا المقترح يفترض أن كل مشروع يحتاج إلى نفس القدر من المنشورات العلمية والتكنولوجية.
    :: Mayor acceso a la literatura científica; UN :: تحسين فرص الحصول على المصنفات العلمية
    Dado que la mayoría de las especies de las que se han tomado muestras son nuevas para la ciencia y no se han descrito oficialmente en la literatura científica, no hay forma de determinar qué relación existe entre las especies incluidas en las listas elaboradas en los diferentes estudios, por lo que resulta sumamente difícil cotejar las listas de especies de toda la región rica en nódulos. UN ولأن معظم الأنواع التي أُخذت منها عينات كانت جديدة على العلوم ولم يسبق أن وصفتها المصنفات العلمية رسميا، فليس هناك من سبيل لربط قائمة الأنواع الخاصة بدراسة ما بتلك الخاصة بدراسة أخرى. وبالتالي، فمن الصعب جدا مقارنة قوائم الأنواع عبر منطقة العقيدات بأكملها.
    y puedo decirles que cuando gritan a sus hijos que se vayan a la cama a su hora, realmente ayuda tener la literatura científica de parte de uno. (Risas) TED وأستطيع أن أخبركم انه عندما تصرخون على أطفالكم ليذهبوا إلى السرير في الوقت فقد يساعدكم أن تجعلوا البحوث العلمية إلى جانبكم. (ضحك)
    Observando los esfuerzos en curso de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, de conformidad con su mandato existente, por establecer centros de apoyo a la tecnología y la innovación en más de 65 países, que proporcionan acceso a información tecnológica a través de bases de datos de patentes y acceso a literatura científica a través del proyecto de Acceso a la Investigación para el Desarrollo y la Innovación, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها المنظمة العالمية للملكية الفكرية، في إطار ولايتها الحالية، لإقامة مراكز لدعم التكنولوجيا والابتكار فيما يزيد عن 65 بلدا تتيح إمكانية الوصول إلى المعلومات التكنولوجية عن طريق قواعد بيانات براءات الاختراع، والوصول إلى البحوث العلمية عن طريق برنامج " إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار " ،
    La comunidad científica y de investigación los considera cada vez más como contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada sobre la minería del fondo del mar. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    En la literatura científica existe la tendencia a presentar las identidades de los congéneres del éter de difenilo polibromado usando el sistema de numeración basado en el sistema bifenilo policlorado: UN وتميل المطبوعات العلمية إلى تقديم هويات متجانسات الإثير ثنائي الفينيل متعدد الكلور باستخدام نظام الترقيم القائم على نظام ثنائي الفينيل متعدد الكلور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more