"litoral en el comercio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الساحلية في التجارة الدولية
        
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional no es tan significativa como pudiera ser; UN إلا أن مشاركة بلدان المرور العابر النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ليست بالحجم الذي يمكن أن تبلغه.
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional no es tan significativa como pudiera ser; UN إلا أن مشاركة بلدان المرور العابر النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ليست بالحجم الذي يمكن أن تبلغه.
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional se ve limitada seriamente. UN غير أن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية محدودة جدا.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    La infraestructura de energía es importante para aumentar la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional y para seguir desarrollando la infraestructura de energía relacionada con el comercio a escalas regional y nacional. UN كما أن وجود بنية تحتية في قطاع الطاقة مهم أيضا لتعزيز مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ومواصلة تطوير تلك البنية التحتية الإقليمية والوطنية المرتبطة بالتجارة.
    III. Intercambio de opiniones sobre la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional y progreso alcanzado en la esfera de la facilitación del comercio y la ayuda para el comercio UN ثالثا - تبادل وجهات النظر بشأن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية والتقدّم المحرز في مجال تيسير التجارة والمعونة لصالح التجارة
    Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito han logrado cierto progreso en cuanto a la aplicación de importantes reformas normativas para eliminar barreras físicas y no físicas a la participación efectiva de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional. UN 10 - وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بعض التقدم في تنفيذ إصلاحات هامة على صعيد السياسات العامة لإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تعوق المشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية.
    Hay pues algunos indicios de que el Programa de Acción de Almaty ha tenido cierto éxito en la promoción de la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional. UN 57 - وبالتالي، توجد بعض الأدلة على أن برنامج عمل ألماتي حقق نجاحاً نسبياً في تعزيز مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية.
    A este respecto, la plena participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional sigue viéndose perjudicada por los elevados costos de las transacciones comerciales y las deficiencias de la infraestructura física de transporte. UN وفي هذا الصدد، ما زال الإسهام الكامل للبلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية يتضرر من ارتفاع تكاليف المعاملات التجارية ومن عدم كفاية البنى الأساسية للنقل المادي().
    83. En el 60° período de sesiones de la Asamblea General se señaló que los elevados costos de las transacciones comerciales seguían siendo el principal factor que provocaba la marginación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional y sus deficientes resultados económicos. UN 83- وفي الدورة الستين للجمعية العامة()، أفيد أن التكاليف العالية للمعاملات التجارية لا تزال تشكل العوامل الرئيسية المسؤولة عن تهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية وعن أدائها الاقتصادي الهزيل.
    1. Reconocemos las consecuencias negativas para el desarrollo de los altos costos de transacción en los que incurren los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional de bienes, debido a la lejanía y el aislamiento geográficos, la falta de acceso territorial al mar, los trámites aduaneros adicionales y frecuentemente engorrosos, así como otras cargas administrativas relacionadas con las operaciones de transporte de tránsito. UN 1- نسلِّم بالتأثير الإنمائي الضار لتكاليف المعاملات المرتفعة التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية في السلع نتيجة لعزلتها وبُعدها الجغرافيين، والافتقار إلى منفذ بري إلى البحر، والإجراءات الجمركية الإضافية والمعرقِلة في أحيان كثيرة، بالإضافة إلى الأعباء الإدارية الأخرى المتصلة بعمليات النقل العابر؛
    1. Reconocemos las consecuencias negativas para el desarrollo de los altos costos de transacción en los que incurren los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional de bienes, debido a la lejanía y el aislamiento geográficos, la falta de acceso territorial al mar, los trámites aduaneros adicionales y frecuentemente engorrosos, así como otras cargas administrativas relacionadas con las operaciones de transporte de tránsito. UN 1- نسلِّم بالتأثير الإنمائي الضار لتكاليف المعاملات المرتفعة التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية في السلع نتيجة لعزلتها وبُعدها الجغرافيين، والافتقار إلى منفذ بري إلى البحر، والإجراءات الجمركية الإضافية والمعرقِلة في أحيان كثيرة، بالإضافة إلى الأعباء الإدارية الأخرى المتصلة بعمليات النقل العابر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more